1A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the lovingkindness of the LORD forever; To all generations I will make known Your faithfulness with my mouth.
1(以斯拉人以探的訓誨詩。)我要歌唱耶和華的慈愛,直到永遠;我要用口將你的信實傳與萬代。
2For I have said, 'Lovingkindness will be built up forever; In the heavens You will establish Your faithfulness.'
2因我曾說:你的慈悲必建立到永遠;你的信實必堅立在天上。
3'I have made a covenant with My chosen; I have sworn to David My servant,
3我與我所揀選的人立了約,向我的僕人大衛起了誓:
4I will establish your seed forever And build up your throne to all generations.' Selah.
4我要建立你的後裔,直到永遠;要建立你的寶座,直到萬代。(細拉)
5The heavens will praise Your wonders, O LORD; Your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
5耶和華啊,諸天要稱讚你的奇事;在聖者的會中,要稱讚你的信實。
6For who in the skies is comparable to the LORD? Who among the sons of the mighty is like the LORD,
6在天空誰能比耶和華呢?神的眾子中,誰能像耶和華呢?
7A God greatly feared in the council of the holy ones, And awesome above all those who are around Him?
7他在聖者的會中,是大有威嚴的神,比一切在他四圍的更可畏懼。
8O LORD God of hosts, who is like You, O mighty LORD? Your faithfulness also surrounds You.
8耶和華─萬軍之神啊,哪一個大能者像你耶和華?你的信實是在你的四圍。
9You rule the swelling of the sea; When its waves rise, You still them.
9你管轄海的狂傲;波浪翻騰,你就使他平靜了。
10You Yourself crushed Rahab like one who is slain; You scattered Your enemies with Your mighty arm.
10你打碎了拉哈伯,似乎是已殺的人;你用有能的膀臂打散了你的仇敵。
11The heavens are Yours, the earth also is Yours; The world and all it contains, You have founded them.
11天屬你,地也屬你;世界和其中所充滿的都為你所建立。
12The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
12南北為你所創造;他泊和黑門都因你的名歡呼。
13You have a strong arm; Your hand is mighty, Your right hand is exalted.
13你有大能的膀臂;你的手有力,你的右手也高舉。
14Righteousness and justice are the foundation of Your throne; Lovingkindness and truth go before You.
14公義和公平是你寶座的根基;慈愛和誠實行在你前面。
15How blessed are the people who know the joyful sound! O LORD, they walk in the light of Your countenance.
15知道向你歡呼的,那民是有福的!耶和華啊,他們在你臉上的末毼行走。
16In Your name they rejoice all the day, And by Your righteousness they are exalted.
16他們因你的名終日歡樂,因你的公義得以高舉。
17For You are the glory of their strength, And by Your favor our horn is exalted.
17你是他們力量的榮耀;因為你喜悅我們,我們的角必被高舉。
18For our shield belongs to the LORD, And our king to the Holy One of Israel.
18我們的盾牌屬耶和華;我們的王屬以色列的聖者。
19Once You spoke in vision to Your godly ones, And said, 'I have given help to one who is mighty; I have exalted one chosen from the people.
19當時,你在異象中曉諭你的聖民,說:我已把救助之力加在那有能者的身上;我高舉那從民中所揀選的。
20'I have found David My servant; With My holy oil I have anointed him,
20我尋得我的僕人大衛,用我的聖膏膏他。
21With whom My hand will be established; My arm also will strengthen him.
21我的手必使他堅立;我的膀臂也必堅固他。
22'The enemy will not deceive him, Nor the son of wickedness afflict him.
22仇敵必不勒索他;凶惡之子也不苦害他。
23'But I shall crush his adversaries before him, And strike those who hate him.
23我要在他面前打碎他的敵人,擊殺那恨他的人。
24'My faithfulness and My lovingkindness will be with him, And in My name his horn will be exalted.
24只是我的信實和我的慈愛要與他同在;因我的名,他的角必被高舉。
25'I shall also set his hand on the sea And his right hand on the rivers.
25我要使他的左手伸到海上,右手伸到河上。
26'He will cry to Me, 'You are my Father, My God, and the rock of my salvation.'
26他要稱呼我說:你是我的父,是我的神,是拯救我的磐石。
27'I also shall make him [My] firstborn, The highest of the kings of the earth.
27我也要立他為長子,為世上最高的君王。
28'My lovingkindness I will keep for him forever, And My covenant shall be confirmed to him.
28我要為他存留我的慈愛,直到永遠;我與他立的約必要堅定。
29'So I will establish his descendants forever And his throne as the days of heaven.
29我也要使他的後裔存到永遠,使他的寶座如天之久。
30'If his sons forsake My law And do not walk in My judgments,
30倘若他的子孫離棄我的律法,不照我的典章行,
31If they violate My statutes And do not keep My commandments,
31背棄我的律例,不遵守我的誡命,
32Then I will punish their transgression with the rod And their iniquity with stripes.
32我就要用杖責罰他們的過犯,用鞭責罰他們的罪孽。
33'But I will not break off My lovingkindness from him, Nor deal falsely in My faithfulness.
33只是我必不將我的慈愛全然收回,也必不叫我的信實廢棄。
34'My covenant I will not violate, Nor will I alter the utterance of My lips.
34我必不背棄我的約,也不改變我口中所出的。
35'Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David.
35我一次指著自己的聖潔起誓:我決不向大衛說謊!
36'His descendants shall endure forever And his throne as the sun before Me.
36他的後裔要存到永遠;他的寶座在我面前如日之恆一般,
37'It shall be established forever like the moon, And the witness in the sky is faithful.' Selah.
37又如月亮永遠堅立,如天上確實的見證。(細拉)
38But You have cast off and rejected, You have been full of wrath against Your anointed.
38但你惱怒你的受膏者,就丟掉棄絕他。
39You have spurned the covenant of Your servant; You have profaned his crown in the dust.
39你厭惡了與僕人所立的約,將他的冠冕踐踏於地。
40You have broken down all his walls; You have brought his strongholds to ruin.
40你拆毀了他一切的籬笆,使他的保障變為荒場。
41All who pass along the way plunder him; He has become a reproach to his neighbors.
41凡過路的人都搶奪他;他成為鄰邦的羞辱。
42You have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies rejoice.
42你高舉了他敵人的右手;你叫他一切的仇敵歡喜。
43You also turn back the edge of his sword And have not made him stand in battle.
43你叫他的刀劍捲刃,叫他在爭戰之中站立不住。
44You have made his splendor to cease And cast his throne to the ground.
44你使他的光輝止息,將他的寶座推倒於地。
45You have shortened the days of his youth; You have covered him with shame. Selah.
45你減少他青年的日子,又使他蒙羞。(細拉)
46How long, O LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?
46耶和華啊,這要到幾時呢?你要將自己隱藏到永遠麼?你的忿怒如火焚燒要到幾時呢?
47Remember what my span of life is; For what vanity You have created all the sons of men!
47求你想念我的時候是何等的短少;你創造世人,要使他們歸何等的虛空呢?
48What man can live and not see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
48誰能常活免死、救他的靈魂脫離陰間的權柄呢?(細拉)
49Where are Your former lovingkindnesses, O Lord, Which You swore to David in Your faithfulness?
49主啊,你從前憑你的信實向大衛立誓要施行的慈愛在哪裡呢?
50Remember, O Lord, the reproach of Your servants; How I bear in my bosom [the reproach of] all the many peoples,
50主啊,求你記念僕人們所受的羞辱,記念我怎樣將一切強盛民的羞辱存在我懷裡。
51With which Your enemies have reproached, O LORD, With which they have reproached the footsteps of Your anointed.
51耶和華啊,你的仇敵用這羞辱羞辱了你的僕人,羞辱了你受膏者的腳蹤。
52Blessed be the LORD forever! Amen and Amen.
52耶和華是應當稱頌的,直到永遠。阿們!阿們!