1For the choir director. A Song. A Psalm. Shout joyfully to God, all the earth;
1(一篇詩歌,交與伶長。)全地都當向神歡呼!
2Sing the glory of His name; Make His praise glorious.
2歌頌他名的榮耀!用讚美的言語將他的榮耀發明!
3Say to God, 'How awesome are Your works! Because of the greatness of Your power Your enemies will give feigned obedience to You.
3當對神說:你的作為何等可畏!因你的大能,仇敵要投降你。
4'All the earth will worship You, And will sing praises to You; They will sing praises to Your name.' Selah.
4全地要敬拜你,歌頌你,要歌頌你的名。(細拉)
5Come and see the works of God, [Who is] awesome in [His] deeds toward the sons of men.
5你們來看神所行的,他向世人所做之事是可畏的。
6He turned the sea into dry land; They passed through the river on foot; There let us rejoice in Him!
6他將海變成乾地,眾民步行過河;我們在那裡因他歡喜。
7He rules by His might forever; His eyes keep watch on the nations; Let not the rebellious exalt themselves. Selah.
7他用權能治理萬民,直到永遠。他的眼睛鑒察列邦;悖逆的人不可自高。(細拉)
8Bless our God, O peoples, And sound His praise abroad,
8萬民哪,你們當稱頌我們的神,使人得聽讚美他的聲音。
9Who keeps us in life And does not allow our feet to slip.
9他使我們的性命存活,也不叫我們的腳搖動。
10For You have tried us, O God; You have refined us as silver is refined.
10神啊,你曾試驗我們,熬煉我們,如熬煉銀子一樣。
11You brought us into the net; You laid an oppressive burden upon our loins.
11你使我們進入網羅,把重擔放在我們的身上。
12You made men ride over our heads; We went through fire and through water, Yet You brought us out into [a place of] abundance.
12你使人坐車軋我們的頭;我們經過水火,你卻使我們到豐富之地。
13I shall come into Your house with burnt offerings; I shall pay You my vows,
13我要用燔祭進你的殿,向你還我的願,
14Which my lips uttered And my mouth spoke when I was in distress.
14就是在急難時我嘴唇所發的、口中所許的。
15I shall offer to You burnt offerings of fat beasts, With the smoke of rams; I shall make [an offering of] bulls with male goats. Selah.
15我要把肥牛作燔祭,將公羊的香祭獻給你,又把公牛和山羊獻上。(細拉)
16Come [and] hear, all who fear God, And I will tell of what He has done for my soul.
16凡敬畏神的人,你們都來聽!我要述說他為我所行的事。
17I cried to Him with my mouth, And He was extolled with my tongue.
17我曾用口求告他;我的舌頭也稱他為高。
18If I regard wickedness in my heart, The Lord will not hear;
18我若心裡注重罪孽,主必不聽。
19But certainly God has heard; He has given heed to the voice of my prayer.
19但神實在聽見了;他側耳聽了我禱告的聲音。
20Blessed be God, Who has not turned away my prayer Nor His lovingkindness from me.
20神是應當稱頌的!他並沒有推卻我的禱告,也沒有叫他的慈愛離開我。