1For the choir director. A Psalm of David. A Song. There will be silence before You, [and] praise in Zion, O God, And to You the vow will be performed.
1(大衛的詩歌,交與伶長。)神啊,錫安的人都等候讚美你;所許的願也要向你償還。
2O You who hear prayer, To You all men come.
2聽禱告的主啊,凡有血氣的都要來就你。
3Iniquities prevail against me; As for our transgressions, You forgive them.
3罪孽勝了我;至於我們的過犯,你都要赦免。
4How blessed is the one whom You choose and bring near [to You] To dwell in Your courts. We will be satisfied with the goodness of Your house, Your holy temple.
4你所揀選、使他親近你、住在你院中的,這人便為有福!我們必因你居所、你聖殿的美福知足了。
5By awesome [deeds] You answer us in righteousness, O God of our salvation, You who are the trust of all the ends of the earth and of the farthest sea;
5拯救我們的神啊,你必以威嚴秉公義應允我們;你本是一切地極和海上遠處的人所倚靠的。
6Who establishes the mountains by His strength, Being girded with might;
6他既以大能束腰,就用力量安定諸山,
7Who stills the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the tumult of the peoples.
7使諸海的響聲和其中波浪的響聲,並萬民的喧嘩,都平靜了。
8They who dwell in the ends [of the earth] stand in awe of Your signs; You make the dawn and the sunset shout for joy.
8住在地極的人因你的神蹟懼怕;你使日出日落之地都歡呼。
9You visit the earth and cause it to overflow; You greatly enrich it; The stream of God is full of water; You prepare their grain, for thus You prepare the earth.
9你眷顧地,降下透雨,使地大得肥美。神的河滿了水;你這樣澆灌了地,好為人預備五穀。
10You water its furrows abundantly, You settle its ridges, You soften it with showers, You bless its growth.
10你澆透地的犁溝,潤平犁脊,降甘霖,使地軟和;其中發長的,蒙你賜福。
11You have crowned the year with Your bounty, And Your paths drip [with] fatness.
11你以恩典為年歲的冠冕;你的路徑都滴下脂油,
12The pastures of the wilderness drip, And the hills gird themselves with rejoicing.
12滴在曠野的草場上。小山以歡樂束腰;
13The meadows are clothed with flocks And the valleys are covered with grain; They shout for joy, yes, they sing.
13草場以羊群為衣;谷中也長滿了五穀。這一切都歡呼歌唱。