1For the choir director; according to Jonath elem rehokim. A Mikhtam of David, when the Philistines seized him in Gath. Be gracious to me, O God, for man has trampled upon me; Fighting all day long he oppresses me.
1(非利士人在迦特拿住大衛。那時,他作這金詩,交與伶長。調用遠方無聲鴿。)神啊,求你憐憫我,因為人要把我吞了,終日攻擊欺壓我。
2My foes have trampled upon me all day long, For they are many who fight proudly against me.
2我的仇敵終日要把我吞了,因逞驕傲攻擊我的人甚多。
3When I am afraid, I will put my trust in You.
3我懼怕的時候要倚靠你。
4In God, whose word I praise, In God I have put my trust; I shall not be afraid. What can [mere] man do to me?
4我倚靠神,我要讚美他的話;我倚靠 神,必不懼怕。血氣之輩能把我怎麼樣呢?
5All day long they distort my words; All their thoughts are against me for evil.
5他們終日顛倒我的話;他們一切的心思都是要害我。
6They attack, they lurk, They watch my steps, As they have waited [to take] my life.
6他們聚集,埋伏窺探我的腳蹤,等候要害我的命。
7Because of wickedness, cast them forth, In anger put down the peoples, O God!
7他們豈能因罪孽逃脫麼?神啊,求你在怒中使眾民墮落!
8You have taken account of my wanderings; Put my tears in Your bottle. Are [they] not in Your book?
8我幾次流離,你都記數;求你把我眼淚裝在你的皮袋裡。這不都記在你冊子上麼?
9Then my enemies will turn back in the day when I call; This I know, that God is for me.
9我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後。神幫助我,這是我所知道的。
10In God, [whose] word I praise, In the LORD, [whose] word I praise,
10我倚靠神,我要讚美他的話我倚靠耶和華,我要讚美他的話。
11In God I have put my trust, I shall not be afraid. What can man do to me?
11我倚靠神,必不懼怕。人能把我怎麼樣呢?
12Your vows are [binding] upon me, O God; I will render thank offerings to You.
12神啊,我向你所許的願在我身上;我要將感謝祭獻給你。
13For You have delivered my soul from death, Indeed my feet from stumbling, So that I may walk before God In the light of the living.
13因為你救我的命脫離死亡。你豈不是救護我的腳不跌倒、使我在生命光中行在神面前麼?