1For the choir director. [A Psalm] of the sons of Korah, set to Alamoth. A Song. God is our refuge and strength, A very present help in trouble.
1(可拉後裔的詩歌,交與伶長。調用女音。)神是我們的避難所,是我們的力量,是我們在患難中隨時的幫助。
2Therefore we will not fear, though the earth should change And though the mountains slip into the heart of the sea;
2所以,地雖改變,山雖搖動到海心,
3Though its waters roar [and] foam, Though the mountains quake at its swelling pride. Selah.
3其中的水雖匉訇翻騰,山雖因海漲而戰抖,我們也不害怕。(細拉)
4There is a river whose streams make glad the city of God, The holy dwelling places of the Most High.
4有一道河,這河的分使 神的城歡喜;這城就是至高者居住的聖所。
5God is in the midst of her, she will not be moved; God will help her when morning dawns.
5神在其中,城必不動搖;到天一亮,神必幫助這城。
6The nations made an uproar, the kingdoms tottered; He raised His voice, the earth melted.
6外邦喧嚷,列國動搖;神發聲,地便鎔化。
7The LORD of hosts is with us; The God of Jacob is our stronghold. Selah.
7萬軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所!(細拉)
8Come, behold the works of the LORD, Who has wrought desolations in the earth.
8你們來看耶和華的作為,看他使地怎樣荒涼。
9He makes wars to cease to the end of the earth; He breaks the bow and cuts the spear in two; He burns the chariots with fire.
9他止息刀兵,直到地極;他折弓、斷槍,把戰車焚燒在火中。
10'Cease [striving] and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.'
10你們要休息,要知道我是神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
11The LORD of hosts is with us; The God of Jacob is our stronghold. Selah.
11萬軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所!