1[A Psalm] of David. Do not fret because of evildoers, Be not envious toward wrongdoers.
1(大衛的詩。)不要為作惡的心懷不平,也不要向那行不義的生出嫉妒。
2For they will wither quickly like the grass And fade like the green herb.
2因為他們如草快被割下,又如青菜快要枯乾。
3Trust in the LORD and do good; Dwell in the land and cultivate faithfulness.
3你當倚靠耶和華而行善,住在地上,以他的信實為糧;
4Delight yourself in the LORD; And He will give you the desires of your heart.
4又要以耶和華為樂,他就將你心裡所求的賜給你。
5Commit your way to the LORD, Trust also in Him, and He will do it.
5當將你的事交託耶和華,並倚靠他,他就必成全。
6He will bring forth your righteousness as the light And your judgment as the noonday.
6他要使你的公義如光發出,使你的公平明如正午。
7Rest in the LORD and wait patiently for Him; Do not fret because of him who prospers in his way, Because of the man who carries out wicked schemes.
7你當默然倚靠耶和華,耐性等候他;不要因那道路通達的和那惡謀成就的心懷不平。
8Cease from anger and forsake wrath; Do not fret; [it leads] only to evildoing.
8當止住怒氣,離棄忿怒;不要心懷不平,以致作惡。
9For evildoers will be cut off, But those who wait for the LORD, they will inherit the land.
9因為作惡的必被剪除;惟有等候耶和華的必承受地土。
10Yet a little while and the wicked man will be no more; And you will look carefully for his place and he will not be [there].
10還有片時,惡人要歸於無有;你就是細察他的住處也要歸於無有。
11But the humble will inherit the land And will delight themselves in abundant prosperity.
11但謙卑人必承受地土,以豐盛的平安為樂。
12The wicked plots against the righteous And gnashes at him with his teeth.
12惡人設謀害義人,又向他咬牙。
13The Lord laughs at him, For He sees his day is coming.
13主要笑他,因見他受罰的日子將要來到。
14The wicked have drawn the sword and bent their bow To cast down the afflicted and the needy, To slay those who are upright in conduct.
14惡人已經弓上弦,刀出鞘,要打倒困苦窮乏的人,要殺害行動正直的人。
15Their sword will enter their own heart, And their bows will be broken.
15他們的刀必刺入自己的心;他們的弓必被折斷。
16Better is the little of the righteous Than the abundance of many wicked.
16一個義人所有的雖少,強過許多惡人的富餘。
17For the arms of the wicked will be broken, But the LORD sustains the righteous.
17因為惡人的膀臂必被折斷;但耶和華是扶持義人。
18The LORD knows the days of the blameless, And their inheritance will be forever.
18耶和華知道完全人的日子;他們的產業要存到永遠。
19They will not be ashamed in the time of evil, And in the days of famine they will have abundance.
19他們在急難的時候不致羞愧,在饑荒的日子必得飽足。
20But the wicked will perish; And the enemies of the LORD will be like the glory of the pastures, They vanish-- like smoke they vanish away.
20惡人卻要滅亡。耶和華的仇敵要像羊羔的脂油(或譯:像草地的華美);他們要消滅,要如煙消滅。
21The wicked borrows and does not pay back, But the righteous is gracious and gives.
21惡人借貸而不償還;義人卻恩待人,並且施捨。
22For those blessed by Him will inherit the land, But those cursed by Him will be cut off.
22蒙耶和華賜福的必承受地土;被他咒詛的必被剪除。
23The steps of a man are established by the LORD, And He delights in his way.
23義人的腳步被耶和華立定;他的道路,耶和華也喜愛。
24When he falls, he will not be hurled headlong, Because the LORD is the One who holds his hand.
24他雖失腳也不至全身仆倒,因為耶和華用手攙扶他(或譯:攙扶他的手)。
25I have been young and now I am old, Yet I have not seen the righteous forsaken Or his descendants begging bread.
25我從前年幼,現在年老,卻未見過義人被棄,也未見過他的後裔討飯。
26All day long he is gracious and lends, And his descendants are a blessing.
26他終日恩待人,借給人;他的後裔也蒙福!
27Depart from evil and do good, So you will abide forever.
27你當離惡行善,就可永遠安居。
28For the LORD loves justice And does not forsake His godly ones; They are preserved forever, But the descendants of the wicked will be cut off.
28因為,耶和華喜愛公平,不撇棄他的聖民;他們永蒙保佑,但惡人的後裔必被剪除。
29The righteous will inherit the land And dwell in it forever.
29義人必承受地土,永居其上。
30The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks justice.
30義人的口談論智慧;他的舌頭講說公平。
31The law of his God is in his heart; His steps do not slip.
31神的律法在他心裡;他的腳總不滑跌。
32The wicked spies upon the righteous And seeks to kill him.
32惡人窺探義人,想要殺他。
33The LORD will not leave him in his hand Or let him be condemned when he is judged.
33耶和華必不撇他在惡人手中;當審判的時候,也不定他的罪。
34Wait for the LORD and keep His way, And He will exalt you to inherit the land; When the wicked are cut off, you will see it.
34你當等候耶和華,遵守他的道,他就抬舉你,使你承受地土;惡人被剪除的時候,你必看見。
35I have seen a wicked, violent man Spreading himself like a luxuriant tree in its native soil.
35我見過惡人大有勢力,好像一根青翠樹在本土生發。
36Then he passed away, and lo, he was no more; I sought for him, but he could not be found.
36有人從那裡經過,不料,他沒有了;我也尋找他,卻尋不著。
37Mark the blameless man, and behold the upright; For the man of peace will have a posterity.
37你要細察那完全人,觀看那正直人,因為和平人有好結局。
38But transgressors will be altogether destroyed; The posterity of the wicked will be cut off.
38至於犯法的人,必一同滅絕;惡人終必剪除。
39But the salvation of the righteous is from the LORD; He is their strength in time of trouble.
39但義人得救是由於耶和華;他在患難時作他們的營寨。
40The LORD helps them and delivers them; He delivers them from the wicked and saves them, Because they take refuge in Him.
40耶和華幫助他們,解救他們;他解救他們脫離惡人,把他們救出來,因為他們投靠他。