Proverbs 9

箴言 9章 · NASB + CUV

NASB

1Wisdom has built her house, She has hewn out her seven pillars;

CUV

1智慧建造房屋,鑿成七根柱子,

NASB

2She has prepared her food, she has mixed her wine; She has also set her table;

CUV

2宰殺牲畜,調和旨酒,設擺筵席;

NASB

3She has sent out her maidens, she calls From the tops of the heights of the city:

CUV

3打發使女出去,自己在城中至高處呼叫,

NASB

4'Whoever is naive, let him turn in here!' To him who lacks understanding she says,

CUV

4說:誰是愚蒙人,可以轉到這裡來!又對那無知的人說:

NASB

5'Come, eat of my food And drink of the wine I have mixed.

CUV

5你們來,吃我的餅,喝我調和的酒。

NASB

6'Forsake [your] folly and live, And proceed in the way of understanding.'

CUV

6你們愚蒙人,要捨棄愚蒙,就得存活,並要走光明的道。

NASB

7He who corrects a scoffer gets dishonor for himself, And he who reproves a wicked man [gets] insults for himself.

CUV

7指斥褻慢人的,必受辱罵;責備惡人的,必被玷污。

NASB

8Do not reprove a scoffer, or he will hate you, Reprove a wise man and he will love you.

CUV

8不要責備褻慢人,恐怕他恨你;要責備智慧人,他必愛你。

NASB

9Give [instruction] to a wise man and he will be still wiser, Teach a righteous man and he will increase [his] learning.

CUV

9教導智慧人,他就越發有智慧;指示義人,他就增長學問。

NASB

10The fear of the LORD is the beginning of wisdom, And the knowledge of the Holy One is understanding.

CUV

10敬畏耶和華是智慧的開端;認識至聖者便是聰明。

NASB

11For by me your days will be multiplied, And years of life will be added to you.

CUV

11你藉著我,日子必增多,年歲也必加添。

NASB

12If you are wise, you are wise for yourself, And if you scoff, you alone will bear it.

CUV

12你若有智慧,是與自己有益;你若褻慢,就必獨自擔當。

NASB

13The woman of folly is boisterous, [She is] naive and knows nothing.

CUV

13愚昧的婦人喧嚷;他是愚蒙,一無所知。

NASB

14She sits at the doorway of her house, On a seat by the high places of the city,

CUV

14他坐在自己的家門口,坐在城中高處的座位上,

NASB

15Calling to those who pass by, Who are making their paths straight:

CUV

15呼叫過路的,就是直行其道的人,

NASB

16'Whoever is naive, let him turn in here,' And to him who lacks understanding she says,

CUV

16說:誰是愚蒙人,可以轉到這裡來!又對那無知的人說:

NASB

17'Stolen water is sweet; And bread [eaten] in secret is pleasant.'

CUV

17偷來的水是甜的,暗吃的餅是好的。

NASB

18But he does not know that the dead are there, [That] her guests are in the depths of Sheol.

CUV

18人卻不知有陰魂在他那裡;他的客在陰間的深處。