Proverbs 3

箴言 3章 · NASB + CUV

NASB

1My son, do not forget my teaching, But let your heart keep my commandments;

CUV

1我兒,不要忘記我的法則(或譯:指教);你心要謹守我的誡命;

NASB

2For length of days and years of life And peace they will add to you.

CUV

2因為他必將長久的日子,生命的年數與平安,加給你。

NASB

3Do not let kindness and truth leave you; Bind them around your neck, Write them on the tablet of your heart.

CUV

3不可使慈愛、誠實離開你,要繫在你頸項上,刻在你心版上。

NASB

4So you will find favor and good repute In the sight of God and man.

CUV

4這樣,你必在神和世人眼前蒙恩寵,有聰明。

NASB

5Trust in the LORD with all your heart And do not lean on your own understanding.

CUV

5你要專心仰賴耶和華,不可倚靠自己的聰明,

NASB

6In all your ways acknowledge Him, And He will make your paths straight.

CUV

6在你一切所行的事上都要認定他,他必指引你的路。

NASB

7Do not be wise in your own eyes; Fear the LORD and turn away from evil.

CUV

7不要自以為有智慧;要敬畏耶和華,遠離惡事。

NASB

8It will be healing to your body And refreshment to your bones.

CUV

8這便醫治你的肚臍,滋潤你的百骨。

NASB

9Honor the LORD from your wealth And from the first of all your produce;

CUV

9你要以財物和一切初熟的土產尊榮耶和華。

NASB

10So your barns will be filled with plenty And your vats will overflow with new wine.

CUV

10這樣,你的倉房必充滿有餘;你的酒醡有新酒盈溢。

NASB

11My son, do not reject the discipline of the LORD Or loathe His reproof,

CUV

11我兒,你不可輕看耶和華的管教(或譯:懲治),也不可厭煩他的責備;

NASB

12For whom the LORD loves He reproves, Even as a father [corrects] the son in whom he delights.

CUV

12因為耶和華所愛的,他必責備,正如父親責備所喜愛的兒子。

NASB

13How blessed is the man who finds wisdom And the man who gains understanding.

CUV

13得智慧,得聰明的,這人便為有福。

NASB

14For her profit is better than the profit of silver And her gain better than fine gold.

CUV

14因為得智慧勝過得銀子,其利益強如精金,

NASB

15She is more precious than jewels; And nothing you desire compares with her.

CUV

15比珍珠(或譯:紅寶石)寶貴;你一切所喜愛的,都不足與比較。

NASB

16Long life is in her right hand; In her left hand are riches and honor.

CUV

16他右手有長壽,左手有富貴。

NASB

17Her ways are pleasant ways And all her paths are peace.

CUV

17他的道是安樂;他的路全是平安。

NASB

18She is a tree of life to those who take hold of her, And happy are all who hold her fast.

CUV

18他與持守他的作生命樹;持定他的,俱各有福。

NASB

19The LORD by wisdom founded the earth, By understanding He established the heavens.

CUV

19耶和華以智慧立地,以聰明定天,

NASB

20By His knowledge the deeps were broken up And the skies drip with dew.

CUV

20以知識使深淵裂開,使天空滴下甘露。

NASB

21My son, let them not vanish from your sight; Keep sound wisdom and discretion,

CUV

21我兒,要謹守真智慧和謀略,不可使他離開你的眼目。

NASB

22So they will be life to your soul And adornment to your neck.

CUV

22這樣,他必作你的生命,頸項的美飾。

NASB

23Then you will walk in your way securely And your foot will not stumble.

CUV

23你就坦然行路,不致碰腳。

NASB

24When you lie down, you will not be afraid; When you lie down, your sleep will be sweet.

CUV

24你躺下,必不懼怕;你躺臥,睡得香甜。

NASB

25Do not be afraid of sudden fear Nor of the onslaught of the wicked when it comes;

CUV

25忽然來的驚恐,不要害怕;惡人遭毀滅,也不要恐懼。

NASB

26For the LORD will be your confidence And will keep your foot from being caught.

CUV

26因為耶和華是你所倚靠的;他必保守你的腳不陷入網羅。

NASB

27Do not withhold good from those to whom it is due, When it is in your power to do [it].

CUV

27你手若有行善的力量,不可推辭,就當向那應得的人施行。

NASB

28Do not say to your neighbor, 'Go, and come back, And tomorrow I will give [it],' When you have it with you.

CUV

28你那裡若有現成的,不可對鄰舍說:去罷,明天再來,我必給你。

NASB

29Do not devise harm against your neighbor, While he lives securely beside you.

CUV

29你的鄰舍既在你附近安居,你不可設計害他。

NASB

30Do not contend with a man without cause, If he has done you no harm.

CUV

30人未曾加害與你,不可無故與他相爭。

NASB

31Do not envy a man of violence And do not choose any of his ways.

CUV

31不可嫉妒強暴的人,也不可選擇他所行的路。

NASB

32For the devious are an abomination to the LORD; But He is intimate with the upright.

CUV

32因為,乖僻人為耶和華所憎惡;正直人為他所親密。

NASB

33The curse of the LORD is on the house of the wicked, But He blesses the dwelling of the righteous.

CUV

33耶和華咒詛惡人的家庭,賜福與義人的居所。

NASB

34Though He scoffs at the scoffers, Yet He gives grace to the afflicted.

CUV

34他譏誚那好譏誚的人,賜恩給謙卑的人。

NASB

35The wise will inherit honor, But fools display dishonor.

CUV

35智慧人必承受尊榮;愚昧人高升也成為羞辱。