1My son, do not forget my teaching, But let your heart keep my commandments;
1我兒,不要忘記我的法則(或譯:指教);你心要謹守我的誡命;
2For length of days and years of life And peace they will add to you.
2因為他必將長久的日子,生命的年數與平安,加給你。
3Do not let kindness and truth leave you; Bind them around your neck, Write them on the tablet of your heart.
3不可使慈愛、誠實離開你,要繫在你頸項上,刻在你心版上。
4So you will find favor and good repute In the sight of God and man.
4這樣,你必在神和世人眼前蒙恩寵,有聰明。
5Trust in the LORD with all your heart And do not lean on your own understanding.
5你要專心仰賴耶和華,不可倚靠自己的聰明,
6In all your ways acknowledge Him, And He will make your paths straight.
6在你一切所行的事上都要認定他,他必指引你的路。
7Do not be wise in your own eyes; Fear the LORD and turn away from evil.
7不要自以為有智慧;要敬畏耶和華,遠離惡事。
8It will be healing to your body And refreshment to your bones.
8這便醫治你的肚臍,滋潤你的百骨。
9Honor the LORD from your wealth And from the first of all your produce;
9你要以財物和一切初熟的土產尊榮耶和華。
10So your barns will be filled with plenty And your vats will overflow with new wine.
10這樣,你的倉房必充滿有餘;你的酒醡有新酒盈溢。
11My son, do not reject the discipline of the LORD Or loathe His reproof,
11我兒,你不可輕看耶和華的管教(或譯:懲治),也不可厭煩他的責備;
12For whom the LORD loves He reproves, Even as a father [corrects] the son in whom he delights.
12因為耶和華所愛的,他必責備,正如父親責備所喜愛的兒子。
13How blessed is the man who finds wisdom And the man who gains understanding.
13得智慧,得聰明的,這人便為有福。
14For her profit is better than the profit of silver And her gain better than fine gold.
14因為得智慧勝過得銀子,其利益強如精金,
15She is more precious than jewels; And nothing you desire compares with her.
15比珍珠(或譯:紅寶石)寶貴;你一切所喜愛的,都不足與比較。
16Long life is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
16他右手有長壽,左手有富貴。
17Her ways are pleasant ways And all her paths are peace.
17他的道是安樂;他的路全是平安。
18She is a tree of life to those who take hold of her, And happy are all who hold her fast.
18他與持守他的作生命樹;持定他的,俱各有福。
19The LORD by wisdom founded the earth, By understanding He established the heavens.
19耶和華以智慧立地,以聰明定天,
20By His knowledge the deeps were broken up And the skies drip with dew.
20以知識使深淵裂開,使天空滴下甘露。
21My son, let them not vanish from your sight; Keep sound wisdom and discretion,
21我兒,要謹守真智慧和謀略,不可使他離開你的眼目。
22So they will be life to your soul And adornment to your neck.
22這樣,他必作你的生命,頸項的美飾。
23Then you will walk in your way securely And your foot will not stumble.
23你就坦然行路,不致碰腳。
24When you lie down, you will not be afraid; When you lie down, your sleep will be sweet.
24你躺下,必不懼怕;你躺臥,睡得香甜。
25Do not be afraid of sudden fear Nor of the onslaught of the wicked when it comes;
25忽然來的驚恐,不要害怕;惡人遭毀滅,也不要恐懼。
26For the LORD will be your confidence And will keep your foot from being caught.
26因為耶和華是你所倚靠的;他必保守你的腳不陷入網羅。
27Do not withhold good from those to whom it is due, When it is in your power to do [it].
27你手若有行善的力量,不可推辭,就當向那應得的人施行。
28Do not say to your neighbor, 'Go, and come back, And tomorrow I will give [it],' When you have it with you.
28你那裡若有現成的,不可對鄰舍說:去罷,明天再來,我必給你。
29Do not devise harm against your neighbor, While he lives securely beside you.
29你的鄰舍既在你附近安居,你不可設計害他。
30Do not contend with a man without cause, If he has done you no harm.
30人未曾加害與你,不可無故與他相爭。
31Do not envy a man of violence And do not choose any of his ways.
31不可嫉妒強暴的人,也不可選擇他所行的路。
32For the devious are an abomination to the LORD; But He is intimate with the upright.
32因為,乖僻人為耶和華所憎惡;正直人為他所親密。
33The curse of the LORD is on the house of the wicked, But He blesses the dwelling of the righteous.
33耶和華咒詛惡人的家庭,賜福與義人的居所。
34Though He scoffs at the scoffers, Yet He gives grace to the afflicted.
34他譏誚那好譏誚的人,賜恩給謙卑的人。
35The wise will inherit honor, But fools display dishonor.
35智慧人必承受尊榮;愚昧人高升也成為羞辱。