Proverbs 2

箴言 2章 · NASB + CUV

NASB

1My son, if you will receive my words And treasure my commandments within you,

CUV

1我兒,你若領受我的言語,存記我的命令,

NASB

2Make your ear attentive to wisdom, Incline your heart to understanding;

CUV

2側耳聽智慧,專心求聰明,

NASB

3For if you cry for discernment, Lift your voice for understanding;

CUV

3呼求明哲,揚聲求聰明,

NASB

4If you seek her as silver And search for her as for hidden treasures;

CUV

4尋找他,如尋找銀子,搜求他,如搜求隱藏的珍寶,

NASB

5Then you will discern the fear of the LORD And discover the knowledge of God.

CUV

5你就明白敬畏耶和華,得以認識神。

NASB

6For the LORD gives wisdom; From His mouth [come] knowledge and understanding.

CUV

6因為,耶和華賜人智慧;知識和聰明都由他口而出。

NASB

7He stores up sound wisdom for the upright; [He is] a shield to those who walk in integrity,

CUV

7他給正直人存留真智慧,給行為純正的人作盾牌,

NASB

8Guarding the paths of justice, And He preserves the way of His godly ones.

CUV

8為要保守公平人的路,護庇虔敬人的道。

NASB

9Then you will discern righteousness and justice And equity [and] every good course.

CUV

9你也必明白仁義、公平、正直、一切的善道。

NASB

10For wisdom will enter your heart And knowledge will be pleasant to your soul;

CUV

10智慧必入你心;你的靈要以知識為美。

NASB

11Discretion will guard you, Understanding will watch over you,

CUV

11謀略必護衛你;聰明必保守你,

NASB

12To deliver you from the way of evil, From the man who speaks perverse things;

CUV

12要救你脫離惡道(或譯:惡人的道),脫離說乖謬話的人。

NASB

13From those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness;

CUV

13那等人捨棄正直的路,行走黑暗的道,

NASB

14Who delight in doing evil And rejoice in the perversity of evil;

CUV

14歡喜作惡,喜愛惡人的乖僻,

NASB

15Whose paths are crooked, And who are devious in their ways;

CUV

15在他們的道中彎曲,在他們的路上偏僻。

NASB

16To deliver you from the strange woman, From the adulteress who flatters with her words;

CUV

16智慧要救你脫離淫婦,就是那油嘴滑舌的外女。

NASB

17That leaves the companion of her youth And forgets the covenant of her God;

CUV

17他離棄幼年的配偶,忘了神的盟約。

NASB

18For her house sinks down to death And her tracks [lead] to the dead;

CUV

18他的家陷入死地;他的路偏向陰間。

NASB

19None who go to her return again, Nor do they reach the paths of life.

CUV

19凡到他那裡去的,不得轉回,也得不著生命的路。

NASB

20So you will walk in the way of good men And keep to the paths of the righteous.

CUV

20智慧必使你行善人的道,守義人的路。

NASB

21For the upright will live in the land And the blameless will remain in it;

CUV

21正直人必在世上居住;完全人必在地上存留。

NASB

22But the wicked will be cut off from the land And the treacherous will be uprooted from it.

CUV

22惟有惡人必然剪除;奸詐的,必然拔出。