Matthew 19

马太福音 19章 · NASB + CUV

NASB

1When Jesus had finished these words, He departed from Galilee and came into the region of Judea beyond the Jordan;

CUV

1耶穌說完了這些話,就離開加利利,來到猶太的境界約但河外。

NASB

2and large crowds followed Him, and He healed them there.

CUV

2有許多人跟著他,他就在那裡把他們的病人治好了。

NASB

3[Some] Pharisees came to Jesus, testing Him and asking, 'Is it lawful [for a man] to divorce his wife for any reason at all?'

CUV

3有法利賽人來試探耶穌,說:人無論甚麼緣故都可以休妻麼?

NASB

4And He answered and said, 'Have you not read that He who created [them] from the beginning MADE THEM MALE AND FEMALE,

CUV

4耶穌回答說:那起初造人的,是造男造女,

NASB

5and said, 'FOR THIS REASON A MAN SHALL LEAVE HIS FATHER AND MOTHER AND BE JOINED TO HIS WIFE, AND THE TWO SHALL BECOME ONE FLESH '?

CUV

5並且說:因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。這經你們沒有念過麼?

NASB

6'So they are no longer two, but one flesh. What therefore God has joined together, let no man separate.'

CUV

6既然如此,夫妻不再是兩個人,乃是一體的了。所以,神配合的,人不可分開。

NASB

7They said to Him, 'Why then did Moses command to GIVE HER A CERTIFICATE OF DIVORCE AND SEND [her] AWAY?'

CUV

7法利賽人說:這樣,摩西為甚麼吩咐給妻子休書,就可以休他呢?

NASB

8He said to them, 'Because of your hardness of heart Moses permitted you to divorce your wives; but from the beginning it has not been this way.

CUV

8耶穌說:摩西因為你們的心硬,所以許你們休妻,但起初並不是這樣。

NASB

9'And I say to you, whoever divorces his wife, except for immorality, and marries another woman commits adultery.'

CUV

9我告訴你們,凡休妻另娶的,若不是為淫亂的緣故,就是犯姦淫了;有人娶那被休的婦人,也是犯姦淫了。

NASB

10The disciples said to Him, 'If the relationship of the man with his wife is like this, it is better not to marry.'

CUV

10門徒對耶穌說:人和妻子既是這樣,倒不如不娶。

NASB

11But He said to them, 'Not all men [can] accept this statement, but [only] those to whom it has been given.

CUV

11耶穌說:這話不是人都能領受的,惟獨賜給誰,誰才能領受。

NASB

12'For there are eunuchs who were born that way from their mother's womb; and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are [also] eunuchs who made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. He who is able to accept [this], let him accept [it].'

CUV

12因為有生來是閹人,也有被人閹的,並有為天國的緣故自閹的。這話誰能領受就可以領受。

NASB

13Then [some] children were brought to Him so that He might lay His hands on them and pray; and the disciples rebuked them.

CUV

13那時,有人帶著小孩子來見耶穌,要耶穌給他們按手禱告,門徒就責備那些人。

NASB

14But Jesus said, 'Let the children alone, and do not hinder them from coming to Me; for the kingdom of heaven belongs to such as these.'

CUV

14耶穌說:讓小孩子到我這裡來,不要禁止他們;因為在天國的,正是這樣的人。

NASB

15After laying His hands on them, He departed from there.

CUV

15耶穌給他們按手,就離開那地方去了。

NASB

16And someone came to Him and said, 'Teacher, what good thing shall I do that I may obtain eternal life?'

CUV

16有一個人來見耶穌,說:夫子(有古卷:良善的夫子),我該做甚麼善事才能得永生?

NASB

17And He said to him, 'Why are you asking Me about what is good? There is [only] One who is good; but if you wish to enter into life, keep the commandments.'

CUV

17耶穌對他說:你為甚麼以善事問我呢?只有一位是善的(有古卷:你為什麼稱我是良善的?除了神以外,沒有一個良善的)。你若要進入永生,就當遵守誡命。

NASB

18[Then] he said to Him, 'Which ones?' And Jesus said, 'YOU SHALL NOT COMMIT MURDER; YOU SHALL NOT COMMIT ADULTERY; YOU SHALL NOT STEAL; YOU SHALL NOT BEAR FALSE WITNESS;

CUV

18他說:甚麼誡命?耶穌說:就是不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可作假見證;

NASB

19HONOR YOUR FATHER AND MOTHER; and YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF.'

CUV

19當孝敬父母,又當愛人如己。

NASB

20The young man said to Him, 'All these things I have kept; what am I still lacking?'

CUV

20那少年人說:這一切我都遵守了,還缺少甚麼呢?

NASB

21Jesus said to him, 'If you wish to be complete, go [and] sell your possessions and give to [the] poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow Me.'

CUV

21耶穌說:你若願意作完全人,可去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。

NASB

22But when the young man heard this statement, he went away grieving; for he was one who owned much property.

CUV

22那少年人聽見這話,就憂憂愁愁的走了,因為他的產業很多。

NASB

23And Jesus said to His disciples, 'Truly I say to you, it is hard for a rich man to enter the kingdom of heaven.

CUV

23耶穌對門徒說:我實在告訴你們,財主進天國是難的。

NASB

24'Again I say to you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter the kingdom of God.'

CUV

24我又告訴你們,駱駝穿過針的眼,比財主進神的國還容易呢!

NASB

25When the disciples heard [this], they were very astonished and said, 'Then who can be saved?'

CUV

25門徒聽見這話,就希奇得很,說:這樣誰能得救呢?

NASB

26And looking at [them] Jesus said to them, 'With people this is impossible, but with God all things are possible.'

CUV

26耶穌看著他們,說:在人這是不能的,在神凡事都能。

NASB

27Then Peter said to Him, 'Behold, we have left everything and followed You; what then will there be for us?'

CUV

27彼得就對他說:看哪,我們已經撇下所有的跟從你,將來我們要得甚麼呢?

NASB

28And Jesus said to them, 'Truly I say to you, that you who have followed Me, in the regeneration when the Son of Man will sit on His glorious throne, you also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.

CUV

28耶穌說:我實在告訴你們,你們這跟從我的人,到復興的時候,人子坐在他榮耀的寶座上,你們也要坐在十二個寶座上,審判以色列十二個支派。

NASB

29'And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or farms for My name's sake, will receive many times as much, and will inherit eternal life.

CUV

29凡為我的名撇下房屋,或是弟兄、姐妹、父親、母親、(有古卷在此有:妻子)兒女、田地的,必要得著百倍,並且承受永生。

NASB

30'But many [who are] first will be last; and [the] last, first.

CUV

30然而,有許多在前的,將要在後;在後的,將要在前。