1'Now this is the law of the guilt offering; it is most holy.
1贖愆祭的條例乃是如此:這祭是至聖的。
2'In the place where they slay the burnt offering they are to slay the guilt offering, and he shall sprinkle its blood around on the altar.
2人在那裡宰燔祭牲,也要在那裡宰贖愆祭牲;其血,祭司要灑在壇的周圍。
3'Then he shall offer from it all its fat: the fat tail and the fat that covers the entrails,
3又要將肥尾巴和蓋臟的脂油,
4and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe on the liver he shall remove with the kidneys.
4兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,並肝上的網子和腰子,一概取下。
5'The priest shall offer them up in smoke on the altar as an offering by fire to the LORD; it is a guilt offering.
5祭司要在壇上焚燒,為獻給耶和華的火祭,是贖愆祭。
6'Every male among the priests may eat of it. It shall be eaten in a holy place; it is most holy.
6祭司中的男丁都可以吃這祭物;要在聖處吃,是至聖的。
7'The guilt offering is like the sin offering, there is one law for them; the priest who makes atonement with it shall have it.
7贖罪祭怎樣,贖愆祭也是怎樣,兩個祭是一個條例。獻贖愆祭贖罪的祭司要得這祭物。
8'Also the priest who presents any man's burnt offering, that priest shall have for himself the skin of the burnt offering which he has presented.
8獻燔祭的祭司,無論為誰奉獻,要親自得他所獻那燔祭牲的皮。
9'Likewise, every grain offering that is baked in the oven and everything prepared in a pan or on a griddle shall belong to the priest who presents it.
9凡在爐中烤的素祭和煎盤中做的,並鐵鏊上做的,都要歸那獻祭的祭司。
10'Every grain offering, mixed with oil or dry, shall belong to all the sons of Aaron, to all alike.
10凡素祭,無論是油調和的是乾的,都要歸亞倫的子孫,大家均分。
11'Now this is the law of the sacrifice of peace offerings which shall be presented to the LORD.
11人獻與耶和華平安祭的條例乃是這樣:
12'If he offers it by way of thanksgiving, then along with the sacrifice of thanksgiving he shall offer unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers spread with oil, and cakes [of well] stirred fine flour mixed with oil.
12他若為感謝獻上,就要用調油的無酵餅和抹油的無酵薄餅,並用油調勻細麵做的餅,與感謝祭一同獻上。
13'With the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving, he shall present his offering with cakes of leavened bread.
13要用有酵的餅和為感謝獻的平安祭,與供物一同獻上。
14'Of this he shall present one of every offering as a contribution to the LORD; it shall belong to the priest who sprinkles the blood of the peace offerings.
14從各樣的供物中,他要把一個餅獻給耶和華為舉祭,是要歸給灑平安祭牲血的祭司。
15'Now [as for] the flesh of the sacrifice of his thanksgiving peace offerings, it shall be eaten on the day of his offering; he shall not leave any of it over until morning.
15為感謝獻平安祭牲的肉,要在獻的日子吃,一點不可留到早晨。
16'But if the sacrifice of his offering is a votive or a freewill offering, it shall be eaten on the day that he offers his sacrifice, and on the next day what is left of it may be eaten;
16若所獻的是為還願,或是甘心獻的,必在獻祭的日子吃,所剩下的第二天也可以吃。
17but what is left over from the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned with fire.
17但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚燒;
18'So if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings should [ever] be eaten on the third day, he who offers it will not be accepted, [and] it will not be reckoned to his [benefit]. It shall be an offensive thing, and the person who eats of it will bear his [own] iniquity.
18第三天若吃了平安祭的肉,這祭必不蒙悅納,人所獻的也不算為祭,反為可憎嫌的,吃這祭肉的,就必擔當他的罪孽。
19'Also the flesh that touches anything unclean shall not be eaten; it shall be burned with fire. As for [other] flesh, anyone who is clean may eat [such] flesh.
19挨了污穢物的肉就不可吃,要用火焚燒。至於平安祭的肉,凡潔淨的人都要吃;
20'But the person who eats the flesh of the sacrifice of peace offerings which belong to the LORD, in his uncleanness, that person shall be cut off from his people.
20只是獻與耶和華平安祭的肉,人若不潔淨而吃了,這人必從民中剪除。
21'When anyone touches anything unclean, whether human uncleanness, or an unclean animal, or any unclean detestable thing, and eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings which belong to the LORD, that person shall be cut off from his people.''
21有人摸了甚麼不潔淨的物,或是人的不潔淨,或是不潔淨的牲畜,或是不潔可憎之物,吃了獻與耶和華平安祭的肉,這人必從民中剪除。
22Then the LORD spoke to Moses, saying,
22耶和華對摩西說:
23'Speak to the sons of Israel, saying, 'You shall not eat any fat [from] an ox, a sheep or a goat.
23你曉諭以色列人說:牛的脂油、綿羊的脂油、山羊的脂油,你們都不可吃。
24'Also the fat of [an animal] which dies and the fat of an animal torn [by beasts] may be put to any other use, but you must certainly not eat it.
24自死的和被野獸撕裂的,那脂油可以做別的使用,只是你們萬不可吃。
25'For whoever eats the fat of the animal from which an offering by fire is offered to the LORD, even the person who eats shall be cut off from his people.
25無論何人吃了獻給耶和華當火祭牲畜的脂油,那人必從民中剪除。
26'You are not to eat any blood, either of bird or animal, in any of your dwellings.
26在你們一切的住處,無論是雀鳥的血是野獸的血,你們都不可吃。
27'Any person who eats any blood, even that person shall be cut off from his people.''
27無論是誰吃血,那人必從民中剪除。
28Then the LORD spoke to Moses, saying,
28耶和華對摩西說:
29'Speak to the sons of Israel, saying, 'He who offers the sacrifice of his peace offerings to the LORD shall bring his offering to the LORD from the sacrifice of his peace offerings.
29你曉諭以色列人說:獻平安祭給耶和華的,要從平安祭中取些來奉給耶和華。
30'His own hands are to bring offerings by fire to the LORD. He shall bring the fat with the breast, that the breast may be presented as a wave offering before the LORD.
30他親手獻給耶和華的火祭,就是脂油和胸,要帶來,好把胸在耶和華面前作搖祭,搖一搖。
31'The priest shall offer up the fat in smoke on the altar, but the breast shall belong to Aaron and his sons.
31祭司要把脂油在壇上焚燒,但胸要歸亞倫和他的子孫。
32'You shall give the right thigh to the priest as a contribution from the sacrifices of your peace offerings.
32你們要從平安祭中把右腿作舉祭,奉給祭司。
33'The one among the sons of Aaron who offers the blood of the peace offerings and the fat, the right thigh shall be his as [his] portion.
33亞倫子孫中,獻平安祭牲血和脂油的,要得這右腿為分;
34'For I have taken the breast of the wave offering and the thigh of the contribution from the sons of Israel from the sacrifices of their peace offerings, and have given them to Aaron the priest and to his sons as [their] due forever from the sons of Israel.
34因為我從以色列人的平安祭中,取了這搖的胸和舉的腿給祭司亞倫和他子孫,作他們從以色列人中所永得的分。
35'This is that which is consecrated to Aaron and that which is consecrated to his sons from the offerings by fire to the LORD, in that day when he presented them to serve as priests to the LORD.
35這是從耶和華火祭中,作亞倫受膏的分和他子孫受膏的分,正在摩西(原文是他)叫他們前來給耶和華供祭司職分的日子,
36'These the LORD had commanded to be given them from the sons of Israel in the day that He anointed them. It is [their] due forever throughout their generations.''
36就是在摩西(原文是他)膏他們的日子,耶和華吩咐以色列人給他們的。這是他們世世代代永得的分。
37This is the law of the burnt offering, the grain offering and the sin offering and the guilt offering and the ordination offering and the sacrifice of peace offerings,
37這就是燔祭、素祭、贖罪祭、贖愆祭,和平安祭的條例,並承接聖職的禮,
38which the LORD commanded Moses at Mount Sinai in the day that He commanded the sons of Israel to present their offerings to the LORD in the wilderness of Sinai.
38都是耶和華在西乃山所吩咐摩西的,就是他在西乃曠野吩咐以色列人獻供物給耶和華之日所說的。