Leviticus 27

利未记 27章 · NASB + CUV

NASB

1Again, the LORD spoke to Moses, saying,

CUV

1耶和華對摩西說:

NASB

2'Speak to the sons of Israel and say to them, 'When a man makes a difficult vow, he [shall be valued] according to your valuation of persons belonging to the LORD.

CUV

2你曉諭以色列人說:人還特許的願,被許的人要按你所估的價值歸給耶和華。

NASB

3'If your valuation is of the male from twenty years even to sixty years old, then your valuation shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary.

CUV

3你估定的,從二十歲到六十歲的男人,要按聖所的平,估定價銀五十舍客勒。

NASB

4'Or if it is a female, then your valuation shall be thirty shekels.

CUV

4若是女人,你要估定三十舍客勒。

NASB

5'If it be from five years even to twenty years old then your valuation for the male shall be twenty shekels and for the female ten shekels.

CUV

5若是從五歲到二十歲,男子你要估定二十舍客勒,女子估定十舍客勒。

NASB

6'But if [they are] from a month even up to five years old, then your valuation shall be five shekels of silver for the male, and for the female your valuation shall be three shekels of silver.

CUV

6若是從一月到五歲,男子你要估定五舍客勒,女子估定三舍客勒。

NASB

7'If [they are] from sixty years old and upward, if it is a male, then your valuation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.

CUV

7若是從六十歲以上,男人你要估定十五舍客勒,女人估定十舍客勒。

NASB

8'But if he is poorer than your valuation, then he shall be placed before the priest and the priest shall value him; according to the means of the one who vowed, the priest shall value him.

CUV

8他若貧窮,不能照你所估定的價,就要把他帶到祭司面前,祭司要按許願人的力量估定他的價。

NASB

9'Now if it is an animal of the kind which men can present as an offering to the LORD, any such that one gives to the LORD shall be holy.

CUV

9所許的若是牲畜,就是人獻給耶和華為供物的,凡這一類獻給耶和華的,都要成為聖。

NASB

10'He shall not replace it or exchange it, a good for a bad, or a bad for a good; or if he does exchange animal for animal, then both it and its substitute shall become holy.

CUV

10人不可改換,也不可更換,或是好的換壞的,或是壞的換好的。若以牲畜更換牲畜,所許的與所換的都要成為聖。

NASB

11'If, however, it is any unclean animal of the kind which men do not present as an offering to the LORD, then he shall place the animal before the priest.

CUV

11若牲畜不潔淨,是不可獻給耶和華為供物的,就要把牲畜安置在祭司面前。

NASB

12'The priest shall value it as either good or bad; as you, the priest, value it, so it shall be.

CUV

12祭司就要估定價值;牲畜是好是壞,祭司怎樣估定,就要以怎樣為是。

NASB

13'But if he should ever [wish to] redeem it, then he shall add one-fifth of it to your valuation.

CUV

13他若一定要贖回,就要在你所估定的價值以外加上五分之一。

NASB

14'Now if a man consecrates his house as holy to the LORD, then the priest shall value it as either good or bad; as the priest values it, so it shall stand.

CUV

14人將房屋分別為聖,歸給耶和華,祭司就要估定價值。房屋是好是壞,祭司怎樣估定,就要以怎樣為定。

NASB

15'Yet if the one who consecrates it should [wish to] redeem his house, then he shall add one-fifth of your valuation price to it, so that it may be his.

CUV

15將房屋分別為聖的人,若要贖回房屋,就必在你所估定的價值以外加上五分之一,房屋仍舊歸他。

NASB

16'Again, if a man consecrates to the LORD part of the fields of his own property, then your valuation shall be proportionate to the seed needed for it: a homer of barley seed at fifty shekels of silver.

CUV

16人若將承受為業的幾分地分別為聖,歸給耶和華,你要按這地撒種多少估定價值,若撒大麥一賀梅珥,要估價五十舍客勒。

NASB

17'If he consecrates his field as of the year of jubilee, according to your valuation it shall stand.

CUV

17他若從禧年將地分別為聖,就要以你所估定的價為定。

NASB

18'If he consecrates his field after the jubilee, however, then the priest shall calculate the price for him proportionate to the years that are left until the year of jubilee; and it shall be deducted from your valuation.

CUV

18倘若他在禧年以後將地分別為聖,祭司就要按著未到禧年所剩的年數推算價值,也要從你所估的減去價值。

NASB

19'If the one who consecrates it should ever wish to redeem the field, then he shall add one-fifth of your valuation price to it, so that it may pass to him.

CUV

19將地分別為聖的人若定要把地贖回,他便要在你所估的價值以外加上五分之一,地就准定歸他。

NASB

20'Yet if he will not redeem the field, but has sold the field to another man, it may no longer be redeemed;

CUV

20他若不贖回那地,或是將地賣給別人,就再不能贖了。

NASB

21and when it reverts in the jubilee, the field shall be holy to the LORD, like a field set apart; it shall be for the priest as his property.

CUV

21但到了禧年,那地從買主手下出來的時候,就要歸耶和華為聖,和永獻的地一樣,要歸祭司為業。

NASB

22'Or if he consecrates to the LORD a field which he has bought, which is not a part of the field of his own property,

CUV

22他若將所買的一塊地,不是承受為業的,分別為聖歸給耶和華,

NASB

23then the priest shall calculate for him the amount of your valuation up to the year of jubilee; and he shall on that day give your valuation as holy to the LORD.

CUV

23祭司就要將你所估的價值給他推算到禧年。當日,他要以你所估的價銀為聖,歸給耶和華。

NASB

24'In the year of jubilee the field shall return to the one from whom he bought it, to whom the possession of the land belongs.

CUV

24到了禧年,那地要歸賣主,就是那承受為業的原主。

NASB

25'Every valuation of yours, moreover, shall be after the shekel of the sanctuary. The shekel shall be twenty gerahs.

CUV

25凡你所估定的價銀都要按著聖所的平:二十季拉為一舍客勒。

NASB

26'However, a firstborn among animals, which as a firstborn belongs to the LORD, no man may consecrate it; whether ox or sheep, it is the LORD'S.

CUV

26惟獨牲畜中頭生的,無論是牛是羊,既歸耶和華,誰也不可再分別為聖,因為這是耶和華的。

NASB

27'But if [it is] among the unclean animals, then he shall redeem it according to your valuation and add to it one-fifth of it; and if it is not redeemed, then it shall be sold according to your valuation.

CUV

27若是不潔淨的牲畜生的,就要按你所估定的價值加上五分之一贖回;若不贖回,就要按你所估定的價值賣了。

NASB

28'Nevertheless, anything which a man sets apart to the LORD out of all that he has, of man or animal or of the fields of his own property, shall not be sold or redeemed. Anything devoted to destruction is most holy to the LORD.

CUV

28但一切永獻的,就是人從他所有永獻給耶和華的,無論是人,是牲畜,是他承受為業的地,都不可賣,也不可贖。凡永獻的是歸給耶和華為至聖。

NASB

29'No one who may have been set apart among men shall be ransomed; he shall surely be put to death.

CUV

29凡從人中當滅的都不可贖,必被治死。

NASB

30'Thus all the tithe of the land, of the seed of the land or of the fruit of the tree, is the LORD'S; it is holy to the LORD.

CUV

30地上所有的,無論是地上的種子是樹上的果子,十分之一是耶和華的,是歸給耶和華為聖的。

NASB

31'If, therefore, a man wishes to redeem part of his tithe, he shall add to it one-fifth of it.

CUV

31人若要贖這十分之一的甚麼物,就要加上五分之一。

NASB

32'For every tenth part of herd or flock, whatever passes under the rod, the tenth one shall be holy to the LORD.

CUV

32凡牛群羊群中,一切從杖下經過的,每第十隻要歸給耶和華為聖。

NASB

33'He is not to be concerned whether [it is] good or bad, nor shall he exchange it; or if he does exchange it, then both it and its substitute shall become holy. It shall not be redeemed.''

CUV

33不可問是好是壞,也不可更換;若定要更換,所更換的與本來的牲畜都要成為聖,不可贖回。

NASB

34These are the commandments which the LORD commanded Moses for the sons of Israel at Mount Sinai.

CUV

34這就是耶和華在西乃山為以色列人所吩咐摩西的命令。