Leviticus 26

利未记 26章 · NASB + CUV

NASB

1'You shall not make for yourselves idols, nor shall you set up for yourselves an image or a [sacred] pillar, nor shall you place a figured stone in your land to bow down to it; for I am the LORD your God.

CUV

1你們不可做甚麼虛無的神像,不可立雕刻的偶像或是柱像,也不可在你們的地上安甚麼鏨成的石像,向他跪拜,因為我是耶和華─你們的神。

NASB

2'You shall keep My sabbaths and reverence My sanctuary; I am the LORD.

CUV

2你們要守我的安息日,敬我的聖所。我是耶和華。

NASB

3'If you walk in My statutes and keep My commandments so as to carry them out,

CUV

3你們若遵行我的律例,謹守我的誡命,

NASB

4then I shall give you rains in their season, so that the land will yield its produce and the trees of the field will bear their fruit.

CUV

4我就給你們降下時雨,叫地生出土產,田野的樹木結果子。

NASB

5'Indeed, your threshing will last for you until grape gathering, and grape gathering will last until sowing time. You will thus eat your food to the full and live securely in your land.

CUV

5你們打糧食要打到摘葡萄的時候,摘葡萄要摘到撒種的時候;並且要吃得飽足,在你們的地上安然居住。

NASB

6'I shall also grant peace in the land, so that you may lie down with no one making [you] tremble. I shall also eliminate harmful beasts from the land, and no sword will pass through your land.

CUV

6我要賜平安在你們的地上;你們躺臥,無人驚嚇。我要叫惡獸從你們的地上息滅;刀劍也必不經過你們的地。

NASB

7'But you will chase your enemies and they will fall before you by the sword;

CUV

7你們要追趕仇敵,他們必倒在你們刀下。

NASB

8five of you will chase a hundred, and a hundred of you will chase ten thousand, and your enemies will fall before you by the sword.

CUV

8你們五個人要追趕一百人,一百人要追趕一萬人;仇敵必倒在你們刀下。

NASB

9'So I will turn toward you and make you fruitful and multiply you, and I will confirm My covenant with you.

CUV

9我要眷顧你們,使你們生養眾多,也要與你們堅定所立的約。

NASB

10'You will eat the old supply and clear out the old because of the new.

CUV

10你們要吃陳糧,又因新糧挪開陳糧。

NASB

11'Moreover, I will make My dwelling among you, and My soul will not reject you.

CUV

11我要在你們中間立我的帳幕;我的心也不厭惡你們。

NASB

12'I will also walk among you and be your God, and you shall be My people.

CUV

12我要在你們中間行走;我要作你們的神,你們要作我的子民。

NASB

13'I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt so that [you] would not be their slaves, and I broke the bars of your yoke and made you walk erect.

CUV

13我是耶和華─你們的神,曾將你們從埃及地領出來,使你們不作埃及人的奴僕;我也折斷你們所負的軛,叫你們挺身而走。

NASB

14'But if you do not obey Me and do not carry out all these commandments,

CUV

14你們若不聽從我,不遵行我的誡命,

NASB

15if, instead, you reject My statutes, and if your soul abhors My ordinances so as not to carry out all My commandments, [and] so break My covenant,

CUV

15厭棄我的律例,厭惡我的典章,不遵行我一切的誡命,背棄我的約,

NASB

16I, in turn, will do this to you: I will appoint over you a sudden terror, consumption and fever that will waste away the eyes and cause the soul to pine away; also, you will sow your seed uselessly, for your enemies will eat it up.

CUV

16我待你們就要這樣:我必命定驚惶,叫眼目乾癟、精神消耗的癆病熱病轄制你們。你們也要白白的撒種,因為仇敵要吃你們所種的。

NASB

17'I will set My face against you so that you will be struck down before your enemies; and those who hate you will rule over you, and you will flee when no one is pursuing you.

CUV

17我要向你們變臉,你們就要敗在仇敵面前。恨惡你們的,必轄管你們;無人追趕,你們卻要逃跑。

NASB

18'If also after these things you do not obey Me, then I will punish you seven times more for your sins.

CUV

18你們因這些事若還不聽從我,我就要為你們的罪加七倍懲罰你們。

NASB

19'I will also break down your pride of power; I will also make your sky like iron and your earth like bronze.

CUV

19我必斷絕你們因勢力而有的驕傲,又要使覆你們的天如鐵,載你們的地如銅。

NASB

20'Your strength will be spent uselessly, for your land will not yield its produce and the trees of the land will not yield their fruit.

CUV

20你們要白白的勞力;因為你們的地不出土產,其上的樹木也不結果子。

NASB

21'If then, you act with hostility against Me and are unwilling to obey Me, I will increase the plague on you seven times according to your sins.

CUV

21你們行事若與我反對,不肯聽從我,我就要按你們的罪加七倍降災與你們。

NASB

22'I will let loose among you the beasts of the field, which will bereave you of your children and destroy your cattle and reduce your number so that your roads lie deserted.

CUV

22我也要打發野地的走獸到你們中間,搶吃你們的兒女,吞滅你們的牲畜,使你們的人數減少,道路荒涼。

NASB

23'And if by these things you are not turned to Me, but act with hostility against Me,

CUV

23你們因這些事若仍不改正歸我,行事與我反對,

NASB

24then I will act with hostility against you; and I, even I, will strike you seven times for your sins.

CUV

24我就要行事與你們反對,因你們的罪擊打你們七次。

NASB

25'I will also bring upon you a sword which will execute vengeance for the covenant; and when you gather together into your cities, I will send pestilence among you, so that you shall be delivered into enemy hands.

CUV

25我又要使刀劍臨到你們,報復你們背約的仇;聚集你們在各城內,降瘟疫在你們中間,也必將你們交在仇敵的手中。

NASB

26'When I break your staff of bread, ten women will bake your bread in one oven, and they will bring back your bread in rationed amounts, so that you will eat and not be satisfied.

CUV

26我要折斷你們的杖,就是斷絕你們的糧。那時,必有十個女人在一個爐子給你們烤餅,按分量秤給你們;你們要吃,也吃不飽。

NASB

27'Yet if in spite of this you do not obey Me, but act with hostility against Me,

CUV

27你們因這一切的事若不聽從我,卻行事與我反對,

NASB

28then I will act with wrathful hostility against you, and I, even I, will punish you seven times for your sins.

CUV

28我就要發烈怒,行事與你們反對,又因你們的罪懲罰你們七次。

NASB

29'Further, you will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters you will eat.

CUV

29並且你們要吃兒子的肉,也要吃女兒的肉。

NASB

30'I then will destroy your high places, and cut down your incense altars, and heap your remains on the remains of your idols, for My soul shall abhor you.

CUV

30我又要毀壞你們的邱壇,砍下你們的日像,把你們的屍首扔在你們偶像的身上;我的心也必厭惡你們。

NASB

31'I will lay waste your cities as well and will make your sanctuaries desolate, and I will not smell your soothing aromas.

CUV

31我要使你們的城邑變為荒涼,使你們的眾聖所成為荒場;我也不聞你們馨香的香氣。

NASB

32'I will make the land desolate so that your enemies who settle in it will be appalled over it.

CUV

32我要使地成為荒場,住在其上的仇敵就因此詫異。

NASB

33'You, however, I will scatter among the nations and will draw out a sword after you, as your land becomes desolate and your cities become waste.

CUV

33我要把你們散在列邦中;我也要拔刀追趕你們。你們的地要成為荒場;你們的城邑要變為荒涼。

NASB

34'Then the land will enjoy its sabbaths all the days of the desolation, while you are in your enemies' land; then the land will rest and enjoy its sabbaths.

CUV

34你們在仇敵之地居住的時候,你們的地荒涼,要享受眾安息;正在那時候,地要歇息,享受安息。

NASB

35'All the days of [its] desolation it will observe the rest which it did not observe on your sabbaths, while you were living on it.

CUV

35地多時為荒場,就要多時歇息;地這樣歇息,是你們住在其上的安息年所不能得的。

NASB

36'As for those of you who may be left, I will also bring weakness into their hearts in the lands of their enemies. And the sound of a driven leaf will chase them, and even when no one is pursuing they will flee as though from the sword, and they will fall.

CUV

36至於你們剩下的人,我要使他們在仇敵之地心驚膽怯。葉子被風吹的響聲,要追趕他們;他們要逃避,像人逃避刀劍,無人追趕,卻要跌倒。

NASB

37'They will therefore stumble over each other as if [running] from the sword, although no one is pursuing; and you will have [no strength] to stand up before your enemies.

CUV

37無人追趕,他們要彼此撞跌,像在刀劍之前。你們在仇敵面前也必站立不住。

NASB

38'But you will perish among the nations, and your enemies' land will consume you.

CUV

38你們要在列邦中滅亡;仇敵之地要吞吃你們。

NASB

39'So those of you who may be left will rot away because of their iniquity in the lands of your enemies; and also because of the iniquities of their forefathers they will rot away with them.

CUV

39你們剩下的人必因自己的罪孽和祖宗的罪孽在仇敵之地消滅。

NASB

40'If they confess their iniquity and the iniquity of their forefathers, in their unfaithfulness which they committed against Me, and also in their acting with hostility against Me--

CUV

40他們要承認自己的罪和他們祖宗的罪,就是干犯我的那罪,並且承認自己行事與我反對,

NASB

41I also was acting with hostility against them, to bring them into the land of their enemies-- or if their uncircumcised heart becomes humbled so that they then make amends for their iniquity,

CUV

41我所以行事與他們反對,把他們帶到仇敵之地。那時,他們未受割禮的心若謙卑了,他們也服了罪孽的刑罰,

NASB

42then I will remember My covenant with Jacob, and I will remember also My covenant with Isaac, and My covenant with Abraham as well, and I will remember the land.

CUV

42我就要記念我與雅各所立的約,與以撒所立的約,與亞伯拉罕所立的約,並要記念這地。

NASB

43'For the land will be abandoned by them, and will make up for its sabbaths while it is made desolate without them. They, meanwhile, will be making amends for their iniquity, because they rejected My ordinances and their soul abhorred My statutes.

CUV

43他們離開這地,地在荒廢無人的時候就要享受安息。並且他們要服罪孽的刑罰;因為他們厭棄了我的典章,心中厭惡了我的律例。

NASB

44'Yet in spite of this, when they are in the land of their enemies, I will not reject them, nor will I so abhor them as to destroy them, breaking My covenant with them; for I am the LORD their God.

CUV

44雖是這樣,他們在仇敵之地,我卻不厭棄他們,也不厭惡他們,將他們盡行滅絕,也不背棄我與他們所立的約,因為我是耶和華─他們的神。

NASB

45'But I will remember for them the covenant with their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God. I am the LORD.''

CUV

45我卻要為他們的緣故記念我與他們先祖所立的約。他們的先祖是我在列邦人眼前、從埃及地領出來的,為要作他們的神。我是耶和華。

NASB

46These are the statutes and ordinances and laws which the LORD established between Himself and the sons of Israel through Moses at Mount Sinai.

CUV

46這些律例、典章,和法度是耶和華與以色列人在西乃山藉著摩西立的。