Leviticus 2

利未记 2章 · NASB + CUV

NASB

1'Now when anyone presents a grain offering as an offering to the LORD, his offering shall be of fine flour, and he shall pour oil on it and put frankincense on it.

CUV

1若有人獻素祭為供物給耶和華,要用細麵澆上油,加上乳香,

NASB

2'He shall then bring it to Aaron's sons the priests; and shall take from it his handful of its fine flour and of its oil with all of its frankincense. And the priest shall offer [it] up in smoke [as] its memorial portion on the altar, an offering by fire of a soothing aroma to the LORD.

CUV

2帶到亞倫子孫作祭司的那裡;祭司就要從細麵中取出一把來,並取些油和所有的乳香,然後要把所取的這些作為紀念,燒在壇上,是獻與耶和華為馨香的火祭。

NASB

3'The remainder of the grain offering belongs to Aaron and his sons: a thing most holy, of the offerings to the LORD by fire.

CUV

3素祭所剩的要歸給亞倫和他的子孫;這是獻與耶和華的火祭中為至聖的。

NASB

4'Now when you bring an offering of a grain offering baked in an oven, [it shall be] unleavened cakes of fine flour mixed with oil, or unleavened wafers spread with oil.

CUV

4若用爐中烤的物為素祭,就要用調油的無酵細麵餅,或是抹油的無酵薄餅。

NASB

5'If your offering is a grain offering [made] on the griddle, [it shall be] of fine flour, unleavened, mixed with oil;

CUV

5若用鐵鏊上做的物為素祭,就要用調油的無酵細麵,

NASB

6you shall break it into bits and pour oil on it; it is a grain offering.

CUV

6分成塊子,澆上油;這是素祭。

NASB

7'Now if your offering is a grain offering [made] in a pan, it shall be made of fine flour with oil.

CUV

7若用煎盤做的物為素祭,就要用油與細麵作成。

NASB

8'When you bring in the grain offering which is made of these things to the LORD, it shall be presented to the priest and he shall bring it to the altar.

CUV

8要把這些東西做的素祭帶到耶和華面前,並奉給祭司,帶到壇前。

NASB

9'The priest then shall take up from the grain offering its memorial portion, and shall offer [it] up in smoke on the altar [as] an offering by fire of a soothing aroma to the LORD.

CUV

9祭司要從素祭中取出作為紀念的,燒在壇上,是獻與耶和華為馨香的火祭。

NASB

10'The remainder of the grain offering belongs to Aaron and his sons: a thing most holy of the offerings to the LORD by fire.

CUV

10素祭所剩的要歸給亞倫和他的子孫。這是獻與耶和華的火祭中為至聖的。

NASB

11'No grain offering, which you bring to the LORD, shall be made with leaven, for you shall not offer up in smoke any leaven or any honey as an offering by fire to the LORD.

CUV

11凡獻給耶和華的素祭都不可有酵;因為你們不可燒一點酵、一點蜜當作火祭獻給耶和華。

NASB

12'As an offering of first fruits you shall bring them to the LORD, but they shall not ascend for a soothing aroma on the altar.

CUV

12這些物要獻給耶和華作為初熟的供物,只是不可在壇上獻為馨香的祭。

NASB

13'Every grain offering of yours, moreover, you shall season with salt, so that the salt of the covenant of your God shall not be lacking from your grain offering; with all your offerings you shall offer salt.

CUV

13凡獻為素祭的供物都要用鹽調和,在素祭上不可缺了你神立約的鹽。一切的供物都要配鹽而獻。

NASB

14'Also if you bring a grain offering of early ripened things to the LORD, you shall bring fresh heads of grain roasted in the fire, grits of new growth, for the grain offering of your early ripened things.

CUV

14若向耶和華獻初熟之物為素祭,要獻上烘了的禾穗子,就是軋了的新穗子,當作初熟之物的素祭。

NASB

15'You shall then put oil on it and lay incense on it; it is a grain offering.

CUV

15並要抹上油,加上乳香;這是素祭。

NASB

16'The priest shall offer up in smoke its memorial portion, part of its grits and its oil with all its incense as an offering by fire to the LORD.

CUV

16祭司要把其中作為紀念的,就是一些軋了的禾穗子和一些油,並所有的乳香,都焚燒,是向耶和華獻的火祭。