Leviticus 15

利未记 15章 · NASB + CUV

NASB

1The LORD also spoke to Moses and to Aaron, saying,

CUV

1耶和華對摩西、亞倫說:

NASB

2'Speak to the sons of Israel, and say to them, 'When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.

CUV

2你們曉諭以色列人說:人若身患漏症,他因這漏症就不潔淨了。

NASB

3'This, moreover, shall be his uncleanness in his discharge: it is his uncleanness whether his body allows its discharge to flow or whether his body obstructs its discharge.

CUV

3他患漏症,無論是下流的,是止住的,都是不潔淨。

NASB

4'Every bed on which the person with the discharge lies becomes unclean, and everything on which he sits becomes unclean.

CUV

4他所躺的床都為不潔淨,所坐的物也為不潔淨。

NASB

5'Anyone, moreover, who touches his bed shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening;

CUV

5凡摸那床的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。

NASB

6and whoever sits on the thing on which the man with the discharge has been sitting, shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.

CUV

6那坐患漏症人所坐之物的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。

NASB

7'Also whoever touches the person with the discharge shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.

CUV

7那摸患漏症人身體的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。

NASB

8'Or if the man with the discharge spits on one who is clean, he too shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.

CUV

8若患漏症人吐在潔淨的人身上,那人必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。

NASB

9'Every saddle on which the person with the discharge rides becomes unclean.

CUV

9患漏症人所騎的鞍子也為不潔淨。

NASB

10'Whoever then touches any of the things which were under him shall be unclean until evening, and he who carries them shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.

CUV

10凡摸了他身下之物的,必不潔淨到晚上;拿了那物的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。

NASB

11'Likewise, whomever the one with the discharge touches without having rinsed his hands in water shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.

CUV

11患漏症的人沒有用水涮手,無論摸了誰,誰必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。

NASB

12'However, an earthenware vessel which the person with the discharge touches shall be broken, and every wooden vessel shall be rinsed in water.

CUV

12患漏症人所摸的瓦器就必打破;所摸的一切木器也必用水涮洗。

NASB

13'Now when the man with the discharge becomes cleansed from his discharge, then he shall count off for himself seven days for his cleansing; he shall then wash his clothes and bathe his body in running water and will become clean.

CUV

13患漏症的人痊愈了,就要為潔淨自己計算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就潔淨了。

NASB

14'Then on the eighth day he shall take for himself two turtledoves or two young pigeons, and come before the LORD to the doorway of the tent of meeting and give them to the priest;

CUV

14第八天,要取兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,來到會幕門口、耶和華面前,把鳥交給祭司。

NASB

15and the priest shall offer them, one for a sin offering and the other for a burnt offering. So the priest shall make atonement on his behalf before the LORD because of his discharge.

CUV

15祭司要獻上一隻為贖罪祭,一隻為燔祭;因那人患的漏症,祭司要在耶和華面前為他贖罪。

NASB

16'Now if a man has a seminal emission, he shall bathe all his body in water and be unclean until evening.

CUV

16人若夢遺,他必不潔淨到晚上,並要用水洗全身。

NASB

17'As for any garment or any leather on which there is seminal emission, it shall be washed with water and be unclean until evening.

CUV

17無論是衣服是皮子,被精所染,必不潔淨到晚上,並要用水洗。

NASB

18'If a man lies with a woman [so that] there is a seminal emission, they shall both bathe in water and be unclean until evening.

CUV

18若男女交合,兩個人必不潔淨到晚上,並要用水洗澡。

NASB

19'When a woman has a discharge, [if] her discharge in her body is blood, she shall continue in her menstrual impurity for seven days; and whoever touches her shall be unclean until evening.

CUV

19女人行經,必污穢七天;凡摸他的,必不潔淨到晚上。

NASB

20'Everything also on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean, and everything on which she sits shall be unclean.

CUV

20女人在污穢之中,凡他所躺的物件都為不潔淨,所坐的物件也都不潔淨。

NASB

21'Anyone who touches her bed shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.

CUV

21凡摸他床的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。

NASB

22'Whoever touches any thing on which she sits shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.

CUV

22凡摸他所坐甚麼物件的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。

NASB

23'Whether it be on the bed or on the thing on which she is sitting, when he touches it, he shall be unclean until evening.

CUV

23在女人的床上,或在他坐的物上,若有別的物件,人一摸了,必不潔淨到晚上。

NASB

24'If a man actually lies with her so that her menstrual impurity is on him, he shall be unclean seven days, and every bed on which he lies shall be unclean.

CUV

24男人若與那女人同房,染了他的污穢,就要七天不潔淨;所躺的床也為不潔淨。

NASB

25'Now if a woman has a discharge of her blood many days, not at the period of her menstrual impurity, or if she has a discharge beyond that period, all the days of her impure discharge she shall continue as though in her menstrual impurity; she is unclean.

CUV

25女人若在經期以外患多日的血漏,或是經期過長,有了漏症,他就因這漏症不潔淨,與他在經期不潔淨一樣。

NASB

26'Any bed on which she lies all the days of her discharge shall be to her like her bed at menstruation; and every thing on which she sits shall be unclean, like her uncleanness at that time.

CUV

26他在患漏症的日子所躺的床、所坐的物都要看為不潔淨,與他月經的時候一樣。

NASB

27'Likewise, whoever touches them shall be unclean and shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.

CUV

27凡摸這些物件的,就為不潔淨,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。

NASB

28'When she becomes clean from her discharge, she shall count off for herself seven days; and afterward she will be clean.

CUV

28女人的漏症若好了,就要計算七天,然後才為潔淨。

NASB

29'Then on the eighth day she shall take for herself two turtledoves or two young pigeons and bring them in to the priest, to the doorway of the tent of meeting.

CUV

29第八天,要取兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,帶到會幕門口給祭司。

NASB

30'The priest shall offer the one for a sin offering and the other for a burnt offering. So the priest shall make atonement on her behalf before the LORD because of her impure discharge.'

CUV

30祭司要獻一隻為贖罪祭,一隻為燔祭;因那人血漏不潔,祭司要在耶和華面前為他贖罪。

NASB

31'Thus you shall keep the sons of Israel separated from their uncleanness, so that they will not die in their uncleanness by their defiling My tabernacle that is among them.'

CUV

31你們要這樣使以色列人與他們的污穢隔絕,免得他們玷污我的帳幕,就因自己的污穢死亡。

NASB

32This is the law for the one with a discharge, and for the man who has a seminal emission so that he is unclean by it,

CUV

32這是患漏症和夢遺而不潔淨的,

NASB

33and for the woman who is ill because of menstrual impurity, and for the one who has a discharge, whether a male or a female, or a man who lies with an unclean woman.

CUV

33並有月經病的和患漏症的,無論男女,並人與不潔淨女人同房的條例。