Isaiah 25

以赛亚书 25章 · NASB + CUV

NASB

1O LORD, You are my God; I will exalt You, I will give thanks to Your name; For You have worked wonders, Plans [formed] long ago, with perfect faithfulness.

CUV

1耶和華啊,你是我的神;我要尊崇你,我要稱讚你的名。因為你以忠信誠實行過奇妙的事,成就你古時所定的。

NASB

2For You have made a city into a heap, A fortified city into a ruin; A palace of strangers is a city no more, It will never be rebuilt.

CUV

2你使城變為亂堆,使堅固城變為荒場,使外邦人宮殿的城不再為城,永遠不再建造。

NASB

3Therefore a strong people will glorify You; Cities of ruthless nations will revere You.

CUV

3所以,剛強的民必榮耀你;強暴之國的城必敬畏你。

NASB

4For You have been a defense for the helpless, A defense for the needy in his distress, A refuge from the storm, a shade from the heat; For the breath of the ruthless Is like a [rain] storm [against] a wall.

CUV

4因為當強暴人催逼人的時候,如同暴風直吹牆壁,你就作貧窮人的保障,作困乏人急難中的保障,作躲暴風之處,作避炎熱的陰涼。

NASB

5Like heat in drought, You subdue the uproar of aliens; [Like] heat by the shadow of a cloud, the song of the ruthless is silenced.

CUV

5你要壓制外邦人的喧嘩,好像乾燥地的熱氣下落;禁止強暴人的凱歌,好像熱氣被雲影消化。

NASB

6The LORD of hosts will prepare a lavish banquet for all peoples on this mountain; A banquet of aged wine, choice pieces with marrow, [And] refined, aged wine.

CUV

6在這山上,萬軍之耶和華必為萬民用肥甘設擺筵席,用陳酒和滿髓的肥甘,並澄清的陳酒,設擺筵席。

NASB

7And on this mountain He will swallow up the covering which is over all peoples, Even the veil which is stretched over all nations.

CUV

7他又必在這山上除滅遮蓋萬民之物和遮蔽萬國蒙臉的帕子。

NASB

8He will swallow up death for all time, And the Lord GOD will wipe tears away from all faces, And He will remove the reproach of His people from all the earth; For the LORD has spoken.

CUV

8他已經吞滅死亡直到永遠。主耶和華必擦去各人臉上的眼淚,又除掉普天下他百姓的羞辱,因為這是耶和華說的。

NASB

9And it will be said in that day, 'Behold, this is our God for whom we have waited that He might save us. This is the LORD for whom we have waited; Let us rejoice and be glad in His salvation.'

CUV

9到那日,人必說:看哪,這是我們的神;我們素來等候他,他必拯救我們。這是耶和華,我們素來等候他,我們必因他的救恩歡喜快樂。

NASB

10For the hand of the LORD will rest on this mountain, And Moab will be trodden down in his place As straw is trodden down in the water of a manure pile.

CUV

10耶和華的手必按在這山上;摩押人在所居之地必被踐踏,好像乾草被踐踏在糞池的水中。

NASB

11And he will spread out his hands in the middle of it As a swimmer spreads out [his hands] to swim, But [the Lord] will lay low his pride together with the trickery of his hands.

CUV

11他必在其中伸開手,好像洑水的伸開手洑水一樣;但耶和華必使他的驕傲和他手所行的詭計一併敗落。

NASB

12The unassailable fortifications of your walls He will bring down, Lay low [and] cast to the ground, even to the dust.

CUV

12耶和華使你城上的堅固高臺傾倒,拆平,直到塵埃。