Isaiah 17

以赛亚书 17章 · NASB + CUV

NASB

1The oracle concerning Damascus. 'Behold, Damascus is about to be removed from being a city And will become a fallen ruin.

CUV

1論大馬色的默示:看哪,大馬色已被廢棄,不再為城,必變作亂堆。

NASB

2'The cities of Aroer are forsaken; They will be for flocks to lie down in, And there will be no one to frighten [them].

CUV

2亞羅珥的城邑已被撇棄,必成為牧羊之處;羊在那裡躺臥,無人驚嚇。

NASB

3'The fortified city will disappear from Ephraim, And sovereignty from Damascus And the remnant of Aram; They will be like the glory of the sons of Israel,' Declares the LORD of hosts.

CUV

3以法蓮不再有保障;大馬色不再有國權;亞蘭所剩下的必像以色列人的榮耀消滅一樣。這是萬軍之耶和華說的。

NASB

4Now in that day the glory of Jacob will fade, And the fatness of his flesh will become lean.

CUV

4到那日,雅各的榮耀必至枵薄;他肥胖的身體必漸瘦弱。

NASB

5It will be even like the reaper gathering the standing grain, As his arm harvests the ears, Or it will be like one gleaning ears of grain In the valley of Rephaim.

CUV

5就必像收割的人收斂禾稼,用手割取穗子,又像人在利乏音谷拾取遺落的穗子。

NASB

6Yet gleanings will be left in it like the shaking of an olive tree, Two [or] three olives on the topmost bough, Four [or] five on the branches of a fruitful tree, Declares the LORD, the God of Israel.

CUV

6其間所剩下的不多,好像人打橄欖樹─在儘上的枝梢上只剩兩三個果子;在多果樹的旁枝上只剩四五個果子。這是耶和華─以色列的神說的。

NASB

7In that day man will have regard for his Maker And his eyes will look to the Holy One of Israel.

CUV

7當那日,人必仰望造他們的主,眼目重看以色列的聖者。

NASB

8He will not have regard for the altars, the work of his hands, Nor will he look to that which his fingers have made, Even the Asherim and incense stands.

CUV

8他們必不仰望祭壇,就是自己手所築的,也不重看自己指頭所做的,無論是木偶是日像。

NASB

9In that day their strong cities will be like forsaken places in the forest, Or like branches which they abandoned before the sons of Israel; And the land will be a desolation.

CUV

9在那日,他們的堅固城必像樹林中和山頂上所撇棄的地方,就是從前在以色列人面前被人撇棄的。這樣,地就荒涼了。

NASB

10For you have forgotten the God of your salvation And have not remembered the rock of your refuge. Therefore you plant delightful plants And set them with vine slips of a strange [god].

CUV

10因你忘記救你的神,不記念你能力的磐石;所以,你栽上佳美的樹秧子,插上異樣的栽子。

NASB

11In the day that you plant [it] you carefully fence [it] in, And in the morning you bring your seed to blossom; [But] the harvest will [be] a heap In a day of sickliness and incurable pain.

CUV

11栽種的日子,你周圍圈上籬笆,又到早晨使你所種的開花;但在愁苦極其傷痛的日子,所收割的都飛去了。

NASB

12Alas, the uproar of many peoples Who roar like the roaring of the seas, And the rumbling of nations Who rush on like the rumbling of mighty waters!

CUV

12唉!多民鬨嚷,好像海浪匉訇;列邦奔騰,好像猛水滔滔;

NASB

13The nations rumble on like the rumbling of many waters, But He will rebuke them and they will flee far away, And be chased like chaff in the mountains before the wind, Or like whirling dust before a gale.

CUV

13列邦奔騰,好像多水滔滔;但神斥責他們,他們就遠遠逃避,又被追趕,如同山上的風前糠,又如暴風前的旋風土。

NASB

14At evening time, behold, [there is] terror! Before morning they are no more. Such [will be] the portion of those who plunder us And the lot of those who pillage us.

CUV

14到晚上有驚嚇,未到早晨他們就沒有了。這是擄掠我們之人所得的分,是搶奪我們之人的報應。