1Let love of the brethren continue.
1你們務要常存弟兄相愛的心。
2Do not neglect to show hospitality to strangers, for by this some have entertained angels without knowing it.
2不可忘記用愛心接待客旅;因為曾有接待客旅的,不知不覺就接待了天使。
3Remember the prisoners, as though in prison with them, [and] those who are ill-treated, since you yourselves also are in the body.
3你們要記念被捆綁的人,好像與他們同受捆綁;,也要記念遭苦害的人,想到自己也在肉身之內。
4Marriage [is to be held] in honor among all, and the [marriage] bed [is to be] undefiled; for fornicators and adulterers God will judge.
4婚姻,人人都當尊重,床也不可污穢;因為苟合行淫的人,神必要審判。
5[Make sure that] your character is free from the love of money, being content with what you have; for He Himself has said, 'I WILL NEVER DESERT YOU, NOR WILL I EVER FORSAKE YOU,'
5你們存心不可貪愛錢財,要以自己所有的為足;因為主曾說:我總不撇下你,也不丟棄你。
6so that we confidently say, 'THE LORD IS MY HELPER, I WILL NOT BE AFRAID. WHAT WILL MAN DO TO ME?'
6所以我們可以放膽說:主是幫助我的,我必不懼怕;人能把我怎麼樣呢?
7Remember those who led you, who spoke the word of God to you; and considering the result of their conduct, imitate their faith.
7從前引導你們、傳神之道給你們的人,你們要想念他們,效法他們的信心,留心看他們為人的結局。
8Jesus Christ [is] the same yesterday and today and forever.
8耶穌基督,昨日、今日、一直到永遠、是一樣的。
9Do not be carried away by varied and strange teachings; for it is good for the heart to be strengthened by grace, not by foods, through which those who were so occupied were not benefited.
9你們不要被那諸般怪異的教訓勾引了去;因為人心靠恩得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上專心的從來沒有得著益處。
10We have an altar from which those who serve the tabernacle have no right to eat.
10我們有一祭壇,上面的祭物是那些在帳幕中供職的人不可同吃的。
11For the bodies of those animals whose blood is brought into the holy place by the high priest [as an offering] for sin, are burned outside the camp.
11原來牲畜的血被大祭司帶入聖所作贖罪祭;牲畜的身子被燒在營外。
12Therefore Jesus also, that He might sanctify the people through His own blood, suffered outside the gate.
12所以,耶穌要用自己的血叫百姓成聖,也就在城門外受苦。
13So, let us go out to Him outside the camp, bearing His reproach.
13這樣,我們也當出到營外,就了他去,忍受他所受的凌辱。
14For here we do not have a lasting city, but we are seeking [the city] which is to come.
14我們在這裡本沒有常存的城,乃是尋求那將來的城。
15Through Him then, let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that give thanks to His name.
15我們應當靠著耶穌,常常以頌讚為祭獻給神,這就是那承認主名之人嘴唇的果子。
16And do not neglect doing good and sharing, for with such sacrifices God is pleased.
16只是不可忘記行善和捐輸的事;因為這樣的祭,是神所喜悅的。
17Obey your leaders and submit [to them], for they keep watch over your souls as those who will give an account. Let them do this with joy and not with grief, for this would be unprofitable for you.
17你們要依從那些引導你們的,且要順服;因他們為你們的靈魂時刻儆醒,好像那將來交賬的人。你們要使他們交的時候有快樂,不至憂愁;若憂愁就與你們無益了。
18Pray for us, for we are sure that we have a good conscience, desiring to conduct ourselves honorably in all things.
18請你們為我們禱告,因我們自覺良心無虧,願意凡事按正道而行。
19And I urge [you] all the more to do this, so that I may be restored to you the sooner.
19我更求你們為我禱告,使我快些回到你們那裡去。
20Now the God of peace, who brought up from the dead the great Shepherd of the sheep through the blood of the eternal covenant, [even] Jesus our Lord,
20但願賜平安的神,就是那憑永約之血、使群羊的大牧人─我主耶穌從死裡復活的神,
21equip you in every good thing to do His will, working in us that which is pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom [be] the glory forever and ever. Amen.
21在各樣善事上成全你們,叫你們遵行他的旨意;又藉著耶穌基督在你們心裡行他所喜悅的事。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們!
22But I urge you, brethren, bear with this word of exhortation, for I have written to you briefly.
22弟兄們,我略略寫信給你們,望你們聽我勸勉的話。
23Take notice that our brother Timothy has been released, with whom, if he comes soon, I will see you.
23你們該知道,我們的兄弟提摩太已經釋放了;他若快來,我必同他去見你們。
24Greet all of your leaders and all the saints. Those from Italy greet you.
24請你們問引導你們的諸位和眾聖徒安。從義大利來的人也問你們安。
25Grace be with you all.
25願恩惠常與你們眾人同在。阿們!