James 1

雅各书 1章 · NASB + CUV

NASB

1James, a bond-servant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes who are dispersed abroad: Greetings.

CUV

1作神和主耶穌基督僕人的雅各請散住十二個支派之人的安。

NASB

2Consider it all joy, my brethren, when you encounter various trials,

CUV

2我的弟兄們,你們落在百般試煉中,都要以為大喜樂;

NASB

3knowing that the testing of your faith produces endurance.

CUV

3因為知道你們的信心經過試驗,就生忍耐。

NASB

4And let endurance have [its] perfect result, so that you may be perfect and complete, lacking in nothing.

CUV

4但忍耐也當成功,使你們成全、完備,毫無缺欠。

NASB

5But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all generously and without reproach, and it will be given to him.

CUV

5你們中間若有缺少智慧的,應當求那厚賜與眾人、也不斥責人的神,主就必賜給他。

NASB

6But he must ask in faith without any doubting, for the one who doubts is like the surf of the sea, driven and tossed by the wind.

CUV

6只要憑著信心求,一點不疑惑;因為那疑惑的人,就像海中的波浪,被風吹動翻騰。

NASB

7For that man ought not to expect that he will receive anything from the Lord,

CUV

7這樣的人不要想從主那裡得甚麼。

NASB

8[being] a double-minded man, unstable in all his ways.

CUV

8心懷二意的人,在他一切所行的路上都沒有定見。

NASB

9But the brother of humble circumstances is to glory in his high position;

CUV

9卑微的弟兄升高,就該喜樂;

NASB

10and the rich man [is to glory] in his humiliation, because like flowering grass he will pass away.

CUV

10富足的降卑,也該如此;因為他必要過去,如同草上的花一樣。

NASB

11For the sun rises with a scorching wind and withers the grass; and its flower falls off and the beauty of its appearance is destroyed; so too the rich man in the midst of his pursuits will fade away.

CUV

11太陽出來,熱風颳起,草就枯乾,花也凋謝,美容就消沒了;那富足的人,在他所行的事上也要這樣衰殘。

NASB

12Blessed is a man who perseveres under trial; for once he has been approved, he will receive the crown of life which [the Lord] has promised to those who love Him.

CUV

12忍受試探的人是有福的,因為他經過試驗以後,必得生命的冠冕;這是主應許給那些愛他之人的。

NASB

13Let no one say when he is tempted, 'I am being tempted by God'; for God cannot be tempted by evil, and He Himself does not tempt anyone.

CUV

13人被試探,不可說:「我是被神試探」;因為神不能被惡試探,他也不試探人。

NASB

14But each one is tempted when he is carried away and enticed by his own lust.

CUV

14但各人被試探,乃是被自己的私慾牽引誘惑的。

NASB

15Then when lust has conceived, it gives birth to sin; and when sin is accomplished, it brings forth death.

CUV

15私慾既懷了胎,就生出罪來;罪既長成,就生出死來。

NASB

16Do not be deceived, my beloved brethren.

CUV

16我親愛的弟兄們,不要看錯了。

NASB

17Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow.

CUV

17各樣美善的恩賜和各樣全備的賞賜都是從上頭來的,從眾光之父那裡降下來的;在他並沒有改變,也沒有轉動的影兒。

NASB

18In the exercise of His will He brought us forth by the word of truth, so that we would be a kind of first fruits among His creatures.

CUV

18他按自己的旨意,用真道生了我們,叫我們在他所造的萬物中好像初熟的果子。

NASB

19[This] you know, my beloved brethren. But everyone must be quick to hear, slow to speak [and] slow to anger;

CUV

19我親愛的弟兄們,這是你們所知道的,但你們各人要快快的聽,慢慢的說,慢慢的動怒,

NASB

20for the anger of man does not achieve the righteousness of God.

CUV

20因為人的怒氣並不成就神的義。

NASB

21Therefore, putting aside all filthiness and [all] that remains of wickedness, in humility receive the word implanted, which is able to save your souls.

CUV

21所以,你們要脫去一切的污穢和盈餘的邪惡,存溫柔的心領受那所栽種的道,就是能救你們靈魂的道。

NASB

22But prove yourselves doers of the word, and not merely hearers who delude themselves.

CUV

22只是你們要行道,不要單單聽道,自己欺哄自己。

NASB

23For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks at his natural face in a mirror;

CUV

23因為聽道而不行道的,就像人對著鏡子看自己本來的面目,

NASB

24for [once] he has looked at himself and gone away, he has immediately forgotten what kind of person he was.

CUV

24看見,走後,隨即忘了他的相貌如何。

NASB

25But one who looks intently at the perfect law, the [law] of liberty, and abides by it, not having become a forgetful hearer but an effectual doer, this man will be blessed in what he does.

CUV

25惟有詳細察看那全備、使人自由之律法的,並且時常如此,這人既不是聽了就忘,乃是實在行出來,就在他所行的事上必然得福。

NASB

26If anyone thinks himself to be religious, and yet does not bridle his tongue but deceives his [own] heart, this man's religion is worthless.

CUV

26若有人自以為虔誠,卻不勒住他的舌頭,反欺哄自己的心,這人的虔誠是虛的。

NASB

27Pure and undefiled religion in the sight of [our] God and Father is this: to visit orphans and widows in their distress, [and] to keep oneself unstained by the world.

CUV

27在神我們的父面前,那清潔沒有玷污的虔誠,就是看顧在患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不沾染世俗。