Genesis 9

创世记 9章 · NASB + CUV

NASB

1And God blessed Noah and his sons and said to them, 'Be fruitful and multiply, and fill the earth.

CUV

1神賜福給挪亞和他的兒子,對他們說:你們要生養眾多,遍滿了地。

NASB

2'The fear of you and the terror of you will be on every beast of the earth and on every bird of the sky; with everything that creeps on the ground, and all the fish of the sea, into your hand they are given.

CUV

2凡地上的走獸和空中的飛鳥都必驚恐,懼怕你們,連地上一切的昆蟲並海裡一切的魚都交付你們的手。

NASB

3'Every moving thing that is alive shall be food for you; I give all to you, as [I gave] the green plant.

CUV

3凡活著的動物都可以作你們的食物。這一切我都賜給你們,如同菜蔬一樣。

NASB

4'Only you shall not eat flesh with its life, [that is], its blood.

CUV

4惟獨肉帶著血,那就是他的生命,你們不可吃。

NASB

5'Surely I will require your lifeblood; from every beast I will require it. And from [every] man, from every man's brother I will require the life of man.

CUV

5流你們血、害你們命的,無論是獸是人,我必討他的罪,就是向各人的弟兄也是如此。

NASB

6'Whoever sheds man's blood, By man his blood shall be shed, For in the image of God He made man.

CUV

6凡流人血的,他的血也必被人所流,因為神造人是照自己的形像造的。

NASB

7'As for you, be fruitful and multiply; Populate the earth abundantly and multiply in it.'

CUV

7你們要生養眾多,在地上昌盛繁茂。

NASB

8Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,

CUV

8神曉諭挪亞和他的兒子說:

NASB

9'Now behold, I Myself do establish My covenant with you, and with your descendants after you;

CUV

9我與你們和你們的後裔立約,

NASB

10and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that comes out of the ark, even every beast of the earth.

CUV

10並與你們這裡的一切活物─就是飛鳥、牲畜、走獸,凡從方舟裡出來的活物─立約。

NASB

11'I establish My covenant with you; and all flesh shall never again be cut off by the water of the flood, neither shall there again be a flood to destroy the earth.'

CUV

11我與你們立約,凡有血肉的,不再被洪水滅絕,也不再有洪水毀壞地了。

NASB

12God said, 'This is the sign of the covenant which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all successive generations;

CUV

12神說:我與你們並你們這裡的各樣活物所立的永約是有記號的。

NASB

13I set My bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth.

CUV

13我把虹放在雲彩中,這就可作我與地立約的記號了。

NASB

14'It shall come about, when I bring a cloud over the earth, that the bow will be seen in the cloud,

CUV

14我使雲彩蓋地的時候,必有虹現在雲彩中,

NASB

15and I will remember My covenant, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and never again shall the water become a flood to destroy all flesh.

CUV

15我便記念我與你們和各樣有血肉的活物所立的約,水就再不氾濫、毀壞一切有血肉的物了。

NASB

16'When the bow is in the cloud, then I will look upon it, to remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.'

CUV

16虹必現在雲彩中,我看見,就要記念我與地上各樣有血肉的活物所立的永約。

NASB

17And God said to Noah, 'This is the sign of the covenant which I have established between Me and all flesh that is on the earth.'

CUV

17神對挪亞說:這就是我與地上一切有血肉之物立約的記號了。

NASB

18Now the sons of Noah who came out of the ark were Shem and Ham and Japheth; and Ham was the father of Canaan.

CUV

18出方舟挪亞的兒子就是閃、含、雅弗。含是迦南的父親。

NASB

19These three [were] the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.

CUV

19這是挪亞的三個兒子,他們的後裔分散在全地。

NASB

20Then Noah began farming and planted a vineyard.

CUV

20挪亞作起農夫來,栽了一個葡萄園。

NASB

21He drank of the wine and became drunk, and uncovered himself inside his tent.

CUV

21他喝了園中的酒便醉了,在帳棚裡赤著身子。

NASB

22Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.

CUV

22迦南的父親含看見他父親赤身,就到外邊告訴他兩個弟兄。

NASB

23But Shem and Japheth took a garment and laid it upon both their shoulders and walked backward and covered the nakedness of their father; and their faces were turned away, so that they did not see their father's nakedness.

CUV

23於是閃和雅弗拿件衣服搭在肩上,倒退著進去,給他父親蓋上;他們背著臉就看不見父親的赤身。

NASB

24When Noah awoke from his wine, he knew what his youngest son had done to him.

CUV

24挪亞醒了酒,知道小兒子向他所作的事,

NASB

25So he said, 'Cursed be Canaan; A servant of servants He shall be to his brothers.'

CUV

25就說:迦南當受咒詛,必給他弟兄作奴僕的奴僕;

NASB

26He also said, 'Blessed be the LORD, The God of Shem; And let Canaan be his servant.

CUV

26又說:耶和華─閃的神是應當稱頌的!願迦南作閃的奴僕。

NASB

27'May God enlarge Japheth, And let him dwell in the tents of Shem; And let Canaan be his servant.'

CUV

27願神使雅弗擴張,使他住在閃的帳棚裡;又願迦南作他的奴僕。

NASB

28Noah lived three hundred and fifty years after the flood.

CUV

28洪水以後,挪亞又活了三百五十年。

NASB

29So all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.

CUV

29挪亞共活了九百五十歲就死了。