Deuteronomy 15

申命记 15章 · NASB + CUV

NASB

1'At the end of [every] seven years you shall grant a remission [of debts].

CUV

1每逢七年末一年,你要施行豁免。

NASB

2'This is the manner of remission: every creditor shall release what he has loaned to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother, because the LORD'S remission has been proclaimed.

CUV

2豁免的定例乃是這樣:凡債主要把所借給鄰舍的豁免了;不可向鄰舍和弟兄追討,因為耶和華的豁免年已經宣告了。

NASB

3'From a foreigner you may exact [it], but your hand shall release whatever of yours is with your brother.

CUV

3若借給外邦人,你可以向他追討;但借給你弟兄,無論是甚麼,你要鬆手豁免了。

NASB

4'However, there will be no poor among you, since the LORD will surely bless you in the land which the LORD your God is giving you as an inheritance to possess,

CUV

4你若留意聽從耶和華─你神的話,謹守遵行我今日所吩咐你這一切的命令,就必在你們中間沒有窮人了(在耶和華─你 神所賜你為業的地上,耶和華必大大賜福與你。)

NASB

5if only you listen obediently to the voice of the LORD your God, to observe carefully all this commandment which I am commanding you today.

CUV

5a

NASB

6'For the LORD your God will bless you as He has promised you, and you will lend to many nations, but you will not borrow; and you will rule over many nations, but they will not rule over you.

CUV

6因為耶和華─你的神必照他所應許你的賜福與你。你必借給許多國民,卻不至向他們借貸;你必管轄許多國民,他們卻不能管轄你。

NASB

7'If there is a poor man with you, one of your brothers, in any of your towns in your land which the LORD your God is giving you, you shall not harden your heart, nor close your hand from your poor brother;

CUV

7在耶和華─你神所賜你的地上,無論那一座城裡,你弟兄中若有一個窮人,你不可忍著心、揝著手不幫補你窮乏的弟兄。

NASB

8but you shall freely open your hand to him, and shall generously lend him sufficient for his need [in] whatever he lacks.

CUV

8總要向他鬆開手,照他所缺乏的借給他,補他的不足。

NASB

9'Beware that there is no base thought in your heart, saying, 'The seventh year, the year of remission, is near,' and your eye is hostile toward your poor brother, and you give him nothing; then he may cry to the LORD against you, and it will be a sin in you.

CUV

9你要謹慎,不可心裡起惡念,說:第七年的豁免年快到了,你便惡眼看你窮乏的弟兄,甚麼都不給他,以致他因你求告耶和華,罪便歸於你了。

NASB

10'You shall generously give to him, and your heart shall not be grieved when you give to him, because for this thing the LORD your God will bless you in all your work and in all your undertakings.

CUV

10你總要給他,給他的時候心裡不可愁煩;因耶和華─你的神必在你這一切所行的,並你手裡所辦的事上,賜福與你。

NASB

11'For the poor will never cease [to be] in the land; therefore I command you, saying, 'You shall freely open your hand to your brother, to your needy and poor in your land.'

CUV

11原來那地上的窮人永不斷絕;所以我吩咐你說:總要向你地上困苦窮乏的弟兄鬆開手。

NASB

12'If your kinsman, a Hebrew man or woman, is sold to you, then he shall serve you six years, but in the seventh year you shall set him free.

CUV

12你弟兄中,若有一個希伯來男人或希伯來女人被賣給你,服事你六年,到第七年就要任他自由出去。

NASB

13'When you set him free, you shall not send him away empty-handed.

CUV

13你任他自由的時候,不可使他空手而去,

NASB

14'You shall furnish him liberally from your flock and from your threshing floor and from your wine vat; you shall give to him as the LORD your God has blessed you.

CUV

14要從你羊群、禾場、酒醡之中多多的給他;耶和華─你的神怎樣賜福與你,你也要照樣給他。

NASB

15'You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the LORD your God redeemed you; therefore I command you this today.

CUV

15要記念你在埃及地作過奴僕,耶和華─你的神將你救贖;因此,我今日吩咐你這件事。

NASB

16'It shall come about if he says to you, 'I will not go out from you,' because he loves you and your household, since he fares well with you;

CUV

16他若對你說:我不願意離開你,是因他愛你和你的家,且因在你那裡很好,

NASB

17then you shall take an awl and pierce it through his ear into the door, and he shall be your servant forever. Also you shall do likewise to your maidservant.

CUV

17你就要拿錐子將他的耳朵在門上刺透,他便永為你的奴僕了。你待婢女也要這樣。

NASB

18'It shall not seem hard to you when you set him free, for he has given you six years [with] double the service of a hired man; so the LORD your God will bless you in whatever you do.

CUV

18你任他自由的時候,不可以為難事,因他服事你六年,較比雇工的工價多加一倍了。耶和華─你的神就必在你所做的一切事上賜福與你。

NASB

19'You shall consecrate to the LORD your God all the firstborn males that are born of your herd and of your flock; you shall not work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock.

CUV

19你牛群羊群中頭生的,凡是公的,都要分別為聖,歸耶和華─你的神。牛群中頭生的,不可用他耕地;羊群中頭生的,不可剪毛。

NASB

20'You and your household shall eat it every year before the LORD your God in the place which the LORD chooses.

CUV

20這頭生的,你和你的家屬,每年要在耶和華所選擇的地方,在耶和華─你神面前吃。

NASB

21'But if it has any defect, [such as] lameness or blindness, [or] any serious defect, you shall not sacrifice it to the LORD your God.

CUV

21這頭生的若有甚麼殘疾,就如瘸腿的、瞎眼的,無論有甚麼惡殘疾,都不可獻給耶和華─你的神;

NASB

22'You shall eat it within your gates; the unclean and the clean alike [may eat it], as a gazelle or a deer.

CUV

22可以在你城裡吃;潔淨人與不潔淨人都可以吃,就如吃羚羊與鹿一般。

NASB

23'Only you shall not eat its blood; you are to pour it out on the ground like water.

CUV

23只是不可吃他的血;要倒在地上,如同倒水一樣。