1Then he made a bronze altar, twenty cubits in length and twenty cubits in width and ten cubits in height.
1他又製造一座銅壇,長二十肘,寬二十肘,高十肘;
2Also he made the cast [metal] sea, ten cubits from brim to brim, circular in form, and its height [was] five cubits and its circumference thirty cubits.
2又鑄一個銅海,樣式是圓的,高五肘,徑十肘,圍三十肘;
3Now figures like oxen [were] under it [and] all around it, ten cubits, entirely encircling the sea. The oxen [were] in two rows, cast in one piece.
3海周圍有野瓜(原文作牛)的樣式,每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的;
4It stood on twelve oxen, three facing the north, three facing west, three facing south and three facing east; and the sea [was set] on top of them and all their hindquarters turned inwards.
4有十二隻銅牛馱海:三隻向北,三隻向西,三隻向南,三隻向東;海在牛上,牛尾向內;
5It was a handbreadth thick, and its brim was made like the brim of a cup, [like] a lily blossom; it could hold 3,000 baths.
5海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容三千罷特;
6He also made ten basins in which to wash, and he set five on the right side and five on the left to rinse things for the burnt offering; but the sea [was] for the priests to wash in.
6又製造十個盆:五個放在右邊,五個放在左邊,獻燔祭所用之物都洗在其內;但海是為祭司沐浴的。
7Then he made the ten golden lampstands in the way prescribed for them and he set them in the temple, five on the right side and five on the left.
7他又照所定的樣式造十個金燈臺放在殿裡:五個在右邊,五個在左邊;
8He also made ten tables and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made one hundred golden bowls.
8又造十張桌子放在殿裡:五張在右邊,五張在左邊;又造一百個金碗;
9Then he made the court of the priests and the great court and doors for the court, and overlaid their doors with bronze.
9又建立祭司院和大院,並院門,用銅包裹門扇;
10He set the sea on the right side [of the house] toward the southeast.
10將海安在殿門的右邊,就是南邊。
11Huram also made the pails, the shovels and the bowls. So Huram finished doing the work which he performed for King Solomon in the house of God:
11戶蘭又造了盆、鏟、碗。這樣,他為所羅門王做完了神殿的工。
12the two pillars, the bowls and the two capitals on top of the pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals which were on top of the pillars,
12所造的就是:兩根柱子和柱上兩個如球的頂,並兩個蓋柱頂的網子
13and the four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for each network to cover the two bowls of the capitals which were on the pillars.
13和四百石榴,安在兩個網子上〈每網兩行蓋著兩個柱上如球的頂〉。
14He also made the stands and he made the basins on the stands,
14盆座和其上的盆,
15[and] the one sea with the twelve oxen under it.
15海和海下的十二隻牛,
16The pails, the shovels, the forks and all its utensils, Huram-abi made of polished bronze for King Solomon for the house of the LORD.
16盆、鏟子、肉鍤子,與耶和華殿裡的一切器皿,都是巧匠戶蘭用光亮的銅為所羅門王造成的,
17On the plain of the Jordan the king cast them in the clay ground between Succoth and Zeredah.
17是在約但平原疏割和撒利但中間藉膠泥鑄成的。
18Thus Solomon made all these utensils in great quantities, for the weight of the bronze could not be found out.
18所羅門製造的這一切甚多,銅的輕重無法可查。
19Solomon also made all the things that [were] in the house of God: even the golden altar, the tables with the bread of the Presence on them,
19所羅門又造神殿裡的金壇和陳設餅的桌子,
20the lampstands with their lamps of pure gold, to burn in front of the inner sanctuary in the way prescribed;
20並精金的燈臺和燈盞,可以照例點在內殿前。
21the flowers, the lamps, and the tongs of gold, of purest gold;
21燈臺上的花和燈盞,並蠟剪都是金的,且是純金的;
22and the snuffers, the bowls, the spoons and the firepans of pure gold; and the entrance of the house, its inner doors for the holy of holies and the doors of the house, [that is], of the nave, of gold.
22又用精金製造鑷子、盤子、調羹、火鼎。至於殿門和至聖所的門扇,並殿的門扇,都是金子妝飾的。