1Adam, Seth, Enosh,
1亞當生塞特;塞特生以挪士;
2Kenan, Mahalalel, Jared,
2以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;
3Enoch, Methuselah, Lamech,
3雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥;
4Noah, Shem, Ham and Japheth.
4拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。
5The sons of Japheth [were] Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.
5雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
6The sons of Gomer [were] Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
6歌篾的兒子是亞實基拿、低法(創十章三節作利法)、陀迦瑪。
7The sons of Javan [were] Elishah, Tarshish, Kittim and Rodanim.
7雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單(有作羅單的)。
8The sons of Ham [were] Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
8含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
9The sons of Cush [were] Seba, Havilah, Sabta, Raama and Sabteca; and the sons of Raamah [were] Sheba and Dedan.
9古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
10Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
10古實生寧錄;他為世上英雄之首。
11Mizraim became the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
11麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12Pathrus, Casluh, from which the Philistines came, and Caphtor.
12帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
13Canaan became the father of Sidon, his firstborn, Heth,
13迦南生長子西頓,又生赫
14and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
14和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
15the Hivites, the Arkites, the Sinites,
15希未人、亞基人、西尼人、
16the Arvadites, the Zemarites and the Hamathites.
16亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。
17The sons of Shem [were] Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether and Meshech.
17閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設(創十23作瑪施)。
18Arpachshad became the father of Shelah and Shelah became the father of Eber.
18亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19Two sons were born to Eber, the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan.
19希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒(就是分的意思),因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
20Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
20約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
21Hadoram, Uzal, Diklah,
21哈多蘭、烏薩、德拉、
22Ebal, Abimael, Sheba,
22以巴錄、亞比瑪利、示巴、
23Ophir, Havilah and Jobab; all these [were] the sons of Joktan.
23阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。
24Shem, Arpachshad, Shelah,
24閃生亞法撒;亞法撒生沙拉;
25Eber, Peleg, Reu,
25沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吳;
26Serug, Nahor, Terah,
26拉吳生西鹿;西鹿生拿鶴;拿鶴生他拉;
27Abram, that is Abraham.
27他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
28The sons of Abraham [were] Isaac and Ishmael.
28亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。
29These are their genealogies: the firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
29以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、
30Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
30米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、
31Jetur, Naphish and Kedemah; these [were] the sons of Ishmael.
31伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。
32The sons of Keturah, Abraham's concubine, [whom] she bore, [were] Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan [were] Sheba and Dedan.
32亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
33The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
33米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
34Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac [were] Esau and Israel.
34亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
35The sons of Esau [were] Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
35以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。
36The sons of Eliphaz [were] Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna and Amalek.
36以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。
37The sons of Reuel [were] Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
37流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。
38The sons of Seir [were] Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
38西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。
39The sons of Lotan [were] Hori and Homam; and Lotan's sister [was] Timna.
39羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。
40The sons of Shobal [were] Alian, Manahath, Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon [were] Aiah and Anah.
40朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
41The son of Anah [was] Dishon. And the sons of Dishon [were] Hamran, Eshban, Ithran and Cheran.
41亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。
42The sons of Ezer [were] Bilhan, Zaavan and Jaakan. The sons of Dishan [were] Uz and Aran.
42以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
43Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king of the sons of Israel reigned. Bela was the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
43以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44When Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.
44比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
45When Jobab died, Husham of the land of the Temanites became king in his place.
45約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。
46When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city [was] Avith.
46戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
47When Hadad died, Samlah of Masrekah became king in his place.
47哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
48When Samlah died, Shaul of Rehoboth by the River became king in his place.
48桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。
49When Shaul died, Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.
49掃羅死了,亞革波的兒子巴勒哈南接續他作王。
50When Baal-hanan died, Hadad became king in his place; and the name of his city was Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
50巴勒哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希他別,是米薩合的孫女,瑪特列的女兒。
51Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
51哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
52chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
52亞何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
53chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
53基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
54chief Magdiel, chief Iram. These [were] the chiefs of Edom.
54瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。