1 Chronicles 1

历代志上 1章 · NASB + CUV

NASB

1Adam, Seth, Enosh,

CUV

1亞當生塞特;塞特生以挪士;

NASB

2Kenan, Mahalalel, Jared,

CUV

2以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;

NASB

3Enoch, Methuselah, Lamech,

CUV

3雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥;

NASB

4Noah, Shem, Ham and Japheth.

CUV

4拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。

NASB

5The sons of Japheth [were] Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.

CUV

5雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。

NASB

6The sons of Gomer [were] Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.

CUV

6歌篾的兒子是亞實基拿、低法(創十章三節作利法)、陀迦瑪。

NASB

7The sons of Javan [were] Elishah, Tarshish, Kittim and Rodanim.

CUV

7雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單(有作羅單的)。

NASB

8The sons of Ham [were] Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

CUV

8含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。

NASB

9The sons of Cush [were] Seba, Havilah, Sabta, Raama and Sabteca; and the sons of Raamah [were] Sheba and Dedan.

CUV

9古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。

NASB

10Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.

CUV

10古實生寧錄;他為世上英雄之首。

NASB

11Mizraim became the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,

CUV

11麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、

NASB

12Pathrus, Casluh, from which the Philistines came, and Caphtor.

CUV

12帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。

NASB

13Canaan became the father of Sidon, his firstborn, Heth,

CUV

13迦南生長子西頓,又生赫

NASB

14and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,

CUV

14和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、

NASB

15the Hivites, the Arkites, the Sinites,

CUV

15希未人、亞基人、西尼人、

NASB

16the Arvadites, the Zemarites and the Hamathites.

CUV

16亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。

NASB

17The sons of Shem [were] Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether and Meshech.

CUV

17閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設(創十23作瑪施)。

NASB

18Arpachshad became the father of Shelah and Shelah became the father of Eber.

CUV

18亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。

NASB

19Two sons were born to Eber, the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan.

CUV

19希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒(就是分的意思),因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。

NASB

20Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

CUV

20約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、

NASB

21Hadoram, Uzal, Diklah,

CUV

21哈多蘭、烏薩、德拉、

NASB

22Ebal, Abimael, Sheba,

CUV

22以巴錄、亞比瑪利、示巴、

NASB

23Ophir, Havilah and Jobab; all these [were] the sons of Joktan.

CUV

23阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。

NASB

24Shem, Arpachshad, Shelah,

CUV

24閃生亞法撒;亞法撒生沙拉;

NASB

25Eber, Peleg, Reu,

CUV

25沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吳;

NASB

26Serug, Nahor, Terah,

CUV

26拉吳生西鹿;西鹿生拿鶴;拿鶴生他拉;

NASB

27Abram, that is Abraham.

CUV

27他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。

NASB

28The sons of Abraham [were] Isaac and Ishmael.

CUV

28亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。

NASB

29These are their genealogies: the firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,

CUV

29以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、

NASB

30Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

CUV

30米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、

NASB

31Jetur, Naphish and Kedemah; these [were] the sons of Ishmael.

CUV

31伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。

NASB

32The sons of Keturah, Abraham's concubine, [whom] she bore, [were] Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan [were] Sheba and Dedan.

CUV

32亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。

NASB

33The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.

CUV

33米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。

NASB

34Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac [were] Esau and Israel.

CUV

34亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。

NASB

35The sons of Esau [were] Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.

CUV

35以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。

NASB

36The sons of Eliphaz [were] Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna and Amalek.

CUV

36以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。

NASB

37The sons of Reuel [were] Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.

CUV

37流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。

NASB

38The sons of Seir [were] Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.

CUV

38西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。

NASB

39The sons of Lotan [were] Hori and Homam; and Lotan's sister [was] Timna.

CUV

39羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。

NASB

40The sons of Shobal [were] Alian, Manahath, Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon [were] Aiah and Anah.

CUV

40朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。

NASB

41The son of Anah [was] Dishon. And the sons of Dishon [were] Hamran, Eshban, Ithran and Cheran.

CUV

41亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。

NASB

42The sons of Ezer [were] Bilhan, Zaavan and Jaakan. The sons of Dishan [were] Uz and Aran.

CUV

42以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。

NASB

43Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king of the sons of Israel reigned. Bela was the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.

CUV

43以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。

NASB

44When Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.

CUV

44比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。

NASB

45When Jobab died, Husham of the land of the Temanites became king in his place.

CUV

45約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。

NASB

46When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city [was] Avith.

CUV

46戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。

NASB

47When Hadad died, Samlah of Masrekah became king in his place.

CUV

47哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。

NASB

48When Samlah died, Shaul of Rehoboth by the River became king in his place.

CUV

48桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。

NASB

49When Shaul died, Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.

CUV

49掃羅死了,亞革波的兒子巴勒哈南接續他作王。

NASB

50When Baal-hanan died, Hadad became king in his place; and the name of his city was Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

CUV

50巴勒哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希他別,是米薩合的孫女,瑪特列的女兒。

NASB

51Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,

CUV

51哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、

NASB

52chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,

CUV

52亞何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、

NASB

53chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

CUV

53基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、

NASB

54chief Magdiel, chief Iram. These [were] the chiefs of Edom.

CUV

54瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。