1 Chronicles 2

历代志上 2章 · NASB + CUV

NASB

1These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

CUV

1以色列的兒子是流便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、

NASB

2Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.

CUV

2但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得、亞設。

NASB

3The sons of Judah [were] Er, Onan and Shelah; [these] three were born to him by Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD, so He put him to death.

CUV

3猶大的兒子是珥、俄南、示拉,這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他死了。

NASB

4Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.

CUV

4猶大的兒婦他瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。

NASB

5The sons of Perez [were] Hezron and Hamul.

CUV

5法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。

NASB

6The sons of Zerah [were] Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara; five of them in all.

CUV

6謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉(即達大),共五人。

NASB

7The son of Carmi [was] Achar, the troubler of Israel, who violated the ban.

CUV

7迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。

NASB

8The son of Ethan [was] Azariah.

CUV

8以探的兒子是亞撒利雅.。

NASB

9Now the sons of Hezron, who were born to him [were] Jerahmeel, Ram and Chelubai.

CUV

9希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭、基路拜。

NASB

10Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, leader of the sons of Judah;

CUV

10蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。

NASB

11Nahshon became the father of Salma, Salma became the father of Boaz,

CUV

11拿順生撒門;撒門生波阿斯;

NASB

12Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;

CUV

12波阿斯生俄備得;俄備得生耶西;

NASB

13and Jesse became the father of Eliab his firstborn, then Abinadab the second, Shimea the third,

CUV

13耶西生長子以利押,次子亞比拿達,三子示米亞(即沙瑪,見撒上十六章九節),

NASB

14Nethanel the fourth, Raddai the fifth,

CUV

14四子拿坦業,五子拉代,

NASB

15Ozem the sixth, David the seventh;

CUV

15六子阿鮮,七子大衛。

NASB

16and their sisters [were] Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah [were] Abshai, Joab and Asahel.

CUV

16他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑,共三人。

NASB

17Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.

CUV

17亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。

NASB

18Now Caleb the son of Hezron had sons by Azubah [his] wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.

CUV

18希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴和耶略為妻,阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。

NASB

19When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.

CUV

19阿蘇巴死了,迦勒又娶以法他,生了戶珥。

NASB

20Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.

CUV

20戶珥生烏利;烏利生比撒列。

NASB

21Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.

CUV

21希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒,與他同房;瑪吉的女兒生了西割;

NASB

22Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

CUV

22西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三個城邑。

NASB

23But Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its villages, [even] sixty cities. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.

CUV

23後來基述人和亞蘭人奪了睚珥的城邑,並基納和其鄉村,共六十個。這都是基列父親瑪吉之子的。

NASB

24After the death of Hezron in Caleb-ephrathah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.

CUV

24希斯崙在迦勒以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是提哥亞的父親。

NASB

25Now the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron [were] Ram the firstborn, then Bunah, Oren, Ozem [and] Ahijah.

CUV

25希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭,又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。

NASB

26Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.

CUV

26耶拉篾又娶一妻名叫亞他拉,是阿南的母親。

NASB

27The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin and Eker.

CUV

27耶拉篾長子蘭的兒子是瑪斯、雅憫、以結。

NASB

28The sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai [were] Nadab and Abishur.

CUV

28阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。

NASB

29The name of Abishur's wife [was] Abihail, and she bore him Ahban and Molid.

CUV

29亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。

NASB

30The sons of Nadab [were] Seled and Appaim, and Seled died without sons.

CUV

30拿答的兒子是西列、亞遍;西列死了沒有兒子。

NASB

31The son of Appaim [was] Ishi. And the son of Ishi [was] Sheshan. And the son of Sheshan [was] Ahlai.

CUV

31亞遍的兒子是以示;以示的兒子是示珊;示珊的兒子是亞來。

NASB

32The sons of Jada the brother of Shammai [were] Jether and Jonathan, and Jether died without sons.

CUV

32沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了沒有兒子。

NASB

33The sons of Jonathan [were] Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

CUV

33約拿單的兒子是比勒、撒薩。這都是耶拉篾的子孫。

NASB

34Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.

CUV

34示珊沒有兒子,只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈,是埃及人。

NASB

35Sheshan gave his daughter to Jarha his servant in marriage, and she bore him Attai.

CUV

35示珊將女兒給了僕人耶哈為妻,給他生了亞太。

NASB

36Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,

CUV

36亞太生拿單;拿單生撒拔;

NASB

37and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,

CUV

37撒拔生以弗拉;以弗拉生俄備得;

NASB

38and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,

CUV

38俄備得生耶戶;耶戶生亞撒利雅;

NASB

39and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,

CUV

39亞撒利雅生希利斯;希利斯生以利亞薩;

NASB

40and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,

CUV

40以利亞薩生西斯買;西斯買生沙龍;

NASB

41and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.

CUV

41沙龍生耶加米雅;耶加米雅生以利沙瑪。

NASB

42Now the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, [were] Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and his son was Mareshah, the father of Hebron.

CUV

42耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙,是西弗之祖瑪利沙的兒子,是希伯崙之祖。

NASB

43The sons of Hebron [were] Korah and Tappuah and Rekem and Shema.

CUV

43希伯崙的兒子是可拉、他普亞、利肯、示瑪。

NASB

44Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.

CUV

44示瑪生拉含,是約干之祖。利肯生沙買。

NASB

45The son of Shammai was Maon, and Maon [was] the father of Bethzur.

CUV

45沙買的兒子是瑪雲;瑪雲是伯夙之祖。

NASB

46Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza and Gazez; and Haran became the father of Gazez.

CUV

46迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝;哈蘭生迦卸。

NASB

47The sons of Jahdai [were] Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.

CUV

47〈雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法、沙亞弗。〉

NASB

48Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.

CUV

48迦勒的妾瑪迦生示別、特哈拿,

NASB

49She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb [was] Achsah.

CUV

49又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。

NASB

50These were the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, [were] Shobal the father of Kiriath-jearim,

CUV

50迦勒的子孫就是以法他的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列耶琳之祖朔巴,

NASB

51Salma the father of Bethlehem [and] Hareph the father of Beth-gader.

CUV

51伯利恆之祖薩瑪,伯迦得之祖哈勒。

NASB

52Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Manahathites,

CUV

52基列耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以和一半米努哈人(即瑪拿哈人)。

NASB

53and the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.

CUV

53基列耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。

NASB

54The sons of Salma [were] Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.

CUV

54薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠伯約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人,

NASB

55The families of scribes who lived at Jabez [were] the Tirathites, the Shimeathites [and] the Sucathites. Those are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

CUV

55和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人。這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。