Zechariah 13

撒迦利亚书 13章 · NASB + CUV

NASB

1'In that day a fountain will be opened for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem, for sin and for impurity.

CUV

1那日,必給大衛家和耶路撒冷的居民開一個泉源,洗除罪惡與污穢。

NASB

2'It will come about in that day,' declares the LORD of hosts, 'that I will cut off the names of the idols from the land, and they will no longer be remembered; and I will also remove the prophets and the unclean spirit from the land.

CUV

2萬軍之耶和華說:那日,我必從地上除滅偶像的名,不再被人記念;也必使這地不再有假先知與污穢的靈。

NASB

3'And if anyone still prophesies, then his father and mother who gave birth to him will say to him, 'You shall not live, for you have spoken falsely in the name of the LORD'; and his father and mother who gave birth to him will pierce him through when he prophesies.

CUV

3若再有人說預言,生他的父母必對他說:你不得存活,因為你託耶和華的名說假預言。生他的父母在他說預言的時候,要將他刺透。

NASB

4'Also it will come about in that day that the prophets will each be ashamed of his vision when he prophesies, and they will not put on a hairy robe in order to deceive;

CUV

4那日,凡作先知說預言的必因他所論的異象羞愧,不再穿毛衣哄騙人。

NASB

5but he will say, 'I am not a prophet; I am a tiller of the ground, for a man sold me as a slave in my youth.'

CUV

5他必說:我不是先知,我是耕地的;我從幼年作人的奴僕。

NASB

6'And one will say to him, 'What are these wounds between your arms?' Then he will say, '[Those] with which I was wounded in the house of my friends.'

CUV

6必有人問他說:你兩臂中間是甚麼傷呢?他必回答說:這是我在親友家中所受的傷。

NASB

7'Awake, O sword, against My Shepherd, And against the man, My Associate,' Declares the LORD of hosts. 'Strike the Shepherd that the sheep may be scattered; And I will turn My hand against the little ones.

CUV

7萬軍之耶和華說:刀劍哪,應當興起,攻擊我的牧人和我的同伴。擊打牧人,羊就分散;我必反手加在微小者的身上。

NASB

8'It will come about in all the land,' Declares the LORD, 'That two parts in it will be cut off [and] perish; But the third will be left in it.

CUV

8耶和華說:這全地的人,三分之二必剪除而死,三分之一仍必存留。

NASB

9'And I will bring the third part through the fire, Refine them as silver is refined, And test them as gold is tested. They will call on My name, And I will answer them; I will say, 'They are My people,' And they will say, 'The LORD is my God.''

CUV

9我要使這三分之一經火,熬煉他們,如熬煉銀子;試煉他們,如試煉金子。他們必求告我的名,我必應允他們。我要說:這是我的子民。他們也要說:耶和華是我們的神。