Revelation 16

启示录 16章 · NASB + CUV

NASB

1Then I heard a loud voice from the temple, saying to the seven angels, 'Go and pour out on the earth the seven bowls of the wrath of God.'

CUV

1我聽見有大聲音從殿中出來,向那七位天使說:你們去,把盛神大怒的七碗倒在地上。

NASB

2So the first [angel] went and poured out his bowl on the earth; and it became a loathsome and malignant sore on the people who had the mark of the beast and who worshiped his image.

CUV

2第一位天使便去,把碗倒在地上,就有惡而且毒的瘡生在那些有獸印記、拜獸像的人身上。

NASB

3The second [angel] poured out his bowl into the sea, and it became blood like [that] of a dead man; and every living thing in the sea died.

CUV

3第二位天使把碗倒在海裡,海就變成血,好像死人的血,海中的活物都死了。

NASB

4Then the third [angel] poured out his bowl into the rivers and the springs of waters; and they became blood.

CUV

4第三位天使把碗倒在江河與眾水的泉源裡,水就變成血了。

NASB

5And I heard the angel of the waters saying, 'Righteous are You, who are and who were, O Holy One, because You judged these things;

CUV

5我聽見掌管眾水的天使說:昔在、今在的聖者阿,你這樣判斷是公義的;

NASB

6for they poured out the blood of saints and prophets, and You have given them blood to drink. They deserve it.'

CUV

6他們曾流聖徒與先知的血,現在你給他們血喝;這是他們所該受的。

NASB

7And I heard the altar saying, 'Yes, O Lord God, the Almighty, true and righteous are Your judgments.'

CUV

7我又聽見祭壇中有聲音說:是的,主神─全能者阿,你的判斷義哉!誠哉!

NASB

8The fourth [angel] poured out his bowl upon the sun, and it was given to it to scorch men with fire.

CUV

8第四位天使把碗倒在日頭上,叫日頭能用火烤人。

NASB

9Men were scorched with fierce heat; and they blasphemed the name of God who has the power over these plagues, and they did not repent so as to give Him glory.

CUV

9人被大熱所烤,就褻瀆那有權掌管這些災的神之名,並不悔改將榮耀歸給神。

NASB

10Then the fifth [angel] poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom became darkened; and they gnawed their tongues because of pain,

CUV

10第五位天使把碗倒在獸的座位上,獸的國就黑暗了。人因疼痛就咬自己的舌頭;

NASB

11and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they did not repent of their deeds.

CUV

11又因所受的疼痛,和生的瘡,就褻瀆天上的神,並不悔改所行的。

NASB

12The sixth [angel] poured out his bowl on the great river, the Euphrates; and its water was dried up, so that the way would be prepared for the kings from the east.

CUV

12第六位天使把碗倒在伯拉大河上,河水就乾了,要給那從日出之地所來的眾王預備道路。

NASB

13And I saw [coming] out of the mouth of the dragon and out of the mouth of the beast and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits like frogs;

CUV

13我又看見三個污穢的靈,好像青蛙,從龍口、獸口並假先知的口中出來。

NASB

14for they are spirits of demons, performing signs, which go out to the kings of the whole world, to gather them together for the war of the great day of God, the Almighty.

CUV

14他們本是鬼魔的靈,施行奇事,出去到普天下眾王那裡,叫他們在神全能者的大日聚集爭戰。

NASB

15('Behold, I am coming like a thief. Blessed is the one who stays awake and keeps his clothes, so that he will not walk about naked and men will not see his shame.')

CUV

15(看哪,我來像賊一樣。那儆醒、看守衣服、免得赤身而行、叫人見他羞恥的有福了!)

NASB

16And they gathered them together to the place which in Hebrew is called Har-Magedon.

CUV

16那三個鬼魔便叫眾王聚集在一處,希伯來話叫作哈米吉多頓。

NASB

17Then the seventh [angel] poured out his bowl upon the air, and a loud voice came out of the temple from the throne, saying, 'It is done.'

CUV

17第七位天使把碗倒在空中,就有大聲音從殿中的寶座上出來,說:成了!

NASB

18And there were flashes of lightning and sounds and peals of thunder; and there was a great earthquake, such as there had not been since man came to be upon the earth, so great an earthquake [was it, and] so mighty.

CUV

18又有閃電、聲音、雷轟、大地震,自從地上有人以來,沒有這樣大、這樣利害的地震。

NASB

19The great city was split into three parts, and the cities of the nations fell. Babylon the great was remembered before God, to give her the cup of the wine of His fierce wrath.

CUV

19那大城裂為三段,列國的城也都倒塌了;神也想起巴比倫大城來,要把那盛自己烈怒的酒杯遞給他。

NASB

20And every island fled away, and the mountains were not found.

CUV

20各海島都逃避了,眾山也不見了.。

NASB

21And huge hailstones, about one hundred pounds each, came down from heaven upon men; and men blasphemed God because of the plague of the hail, because its plague was extremely severe.

CUV

21又有大雹子從天落在人身上,每一個約重一他連得(一他連得約有九十斤)。為這雹子的災極大,人就褻瀆神。