Revelation 14

启示录 14章 · NASB + CUV

NASB

1Then I looked, and behold, the Lamb [was] standing on Mount Zion, and with Him one hundred and forty-four thousand, having His name and the name of His Father written on their foreheads.

CUV

1我又觀看,見羔羊站在錫安山,同他又有十四萬四千人,都有他的名和他父的名寫在額上。

NASB

2And I heard a voice from heaven, like the sound of many waters and like the sound of loud thunder, and the voice which I heard [was] like [the sound] of harpists playing on their harps.

CUV

2我聽見從天上有聲音,像眾水的聲音和大雷的聲音,並且我所聽見的好像彈琴的所彈的琴聲。

NASB

3And they sang a new song before the throne and before the four living creatures and the elders; and no one could learn the song except the one hundred and forty-four thousand who had been purchased from the earth.

CUV

3他們在寶座前,並在四活物和眾長老前唱歌,彷彿是新歌;除了從地上買來的那十四萬四千人以外,沒有人能學這歌。

NASB

4These are the ones who have not been defiled with women, for they have kept themselves chaste. These [are] the ones who follow the Lamb wherever He goes. These have been purchased from among men as first fruits to God and to the Lamb.

CUV

4這些人未曾沾染婦女,他們原是童身。羔羊無論往那裡去,他們都跟隨他。他們是從人間買來的,作初熟的果子歸與神和羔羊。

NASB

5And no lie was found in their mouth; they are blameless.

CUV

5在他們口中察不出謊言來;他們是沒有瑕疵的。

NASB

6And I saw another angel flying in midheaven, having an eternal gospel to preach to those who live on the earth, and to every nation and tribe and tongue and people;

CUV

6我又看見另有一位天使飛在空中,有永遠的福音要傳給住在地上的人,就是各國、各族、各方、各民。

NASB

7and he said with a loud voice, 'Fear God, and give Him glory, because the hour of His judgment has come; worship Him who made the heaven and the earth and sea and springs of waters.'

CUV

7他大聲說:應當敬畏神,將榮耀歸給他!因他施行審判的時候已經到了。應當敬拜那創造天地海和眾水泉源的。

NASB

8And another angel, a second one, followed, saying, 'Fallen, fallen is Babylon the great, she who has made all the nations drink of the wine of the passion of her immorality.'

CUV

8又有第二位天使接著說:叫萬民喝邪淫、大怒之酒的巴比倫大城傾倒了!傾倒了!

NASB

9Then another angel, a third one, followed them, saying with a loud voice, 'If anyone worships the beast and his image, and receives a mark on his forehead or on his hand,

CUV

9又有第三位天使接著他們,大聲說:若有人拜獸和獸像,在額上或在手上受了印記,

NASB

10he also will drink of the wine of the wrath of God, which is mixed in full strength in the cup of His anger; and he will be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels and in the presence of the Lamb.

CUV

10這人也必喝神大怒的酒;此酒斟在神忿怒的杯中純一不雜。他要在聖天使和羔羊面前,在火與硫磺之中受痛苦。

NASB

11'And the smoke of their torment goes up forever and ever; they have no rest day and night, those who worship the beast and his image, and whoever receives the mark of his name.'

CUV

11他受痛苦的煙往上冒,直到永永遠遠。那些拜獸和獸像,受他名之印記的,晝夜不得安寧。

NASB

12Here is the perseverance of the saints who keep the commandments of God and their faith in Jesus.

CUV

12聖徒的忍耐就在此;他們是守神誡命和耶穌真道的。

NASB

13And I heard a voice from heaven, saying, 'Write, 'Blessed are the dead who die in the Lord from now on!'' 'Yes,' says the Spirit, 'so that they may rest from their labors, for their deeds follow with them.'

CUV

13我聽見從天上有聲音說:你要寫下:從今以後,在主裡面而死的人有福了!聖靈說:是的,他們息了自己的勞苦,作工的果效也隨著他們。

NASB

14Then I looked, and behold, a white cloud, and sitting on the cloud [was] one like a son of man, having a golden crown on His head and a sharp sickle in His hand.

CUV

14我又觀看,見有一片白雲,雲上坐著一位好像人子,頭上戴著金冠冕,手裡拿著快鐮刀。

NASB

15And another angel came out of the temple, crying out with a loud voice to Him who sat on the cloud, 'Put in your sickle and reap, for the hour to reap has come, because the harvest of the earth is ripe.'

CUV

15又有一位天使從殿中出來,向那坐在雲上的大聲喊著說:伸出你的鐮刀來收割;因為收割的時候已經到了,地上的莊稼已經熟透了。

NASB

16Then He who sat on the cloud swung His sickle over the earth, and the earth was reaped.

CUV

16那坐在雲上的,就把鐮刀扔在地上,地上的莊稼就被收割了。

NASB

17And another angel came out of the temple which is in heaven, and he also had a sharp sickle.

CUV

17又有一位天使從天上的殿中出來,他也拿著快鐮刀。

NASB

18Then another angel, the one who has power over fire, came out from the altar; and he called with a loud voice to him who had the sharp sickle, saying, 'Put in your sharp sickle and gather the clusters from the vine of the earth, because her grapes are ripe.'

CUV

18又有一位天使從祭壇中出來,是有權柄管火的,向拿著快鐮刀的大聲喊著說:伸出快鐮刀來,收取地上葡萄樹的果子,因為葡萄熟透了!

NASB

19So the angel swung his sickle to the earth and gathered [the clusters from] the vine of the earth, and threw them into the great wine press of the wrath of God.

CUV

19那天使就把鐮刀扔在地上,收取了地上的葡萄,丟在神忿怒的大酒醡中。

NASB

20And the wine press was trodden outside the city, and blood came out from the wine press, up to the horses' bridles, for a distance of two hundred miles.

CUV

20那酒醡踹在城外,就有血從酒醡裡流出來,高到馬的嚼環,遠有六百里。