1A Psalm, a Song for the Sabbath day. It is good to give thanks to the LORD And to sing praises to Your name, O Most High;
1(安息日的詩歌。)稱謝耶和華!歌頌你至高者的名!
2To declare Your lovingkindness in the morning And Your faithfulness by night,
2用十弦的樂器和瑟,用琴彈幽雅的聲音,早晨傳揚你的慈愛;每夜傳揚你的信實。這本為美事。
3With the ten-stringed lute and with the harp, With resounding music upon the lyre.
3a
4For You, O LORD, have made me glad by what You have done, I will sing for joy at the works of Your hands.
4因你─耶和華藉著你的作為叫我高興,我要因你手的工作歡呼。
5How great are Your works, O LORD! Your thoughts are very deep.
5耶和華啊,你的工作何其大!你的心思極其深!
6A senseless man has no knowledge, Nor does a stupid man understand this:
6畜類人不曉得;愚頑人也不明白。
7That when the wicked sprouted up like grass And all who did iniquity flourished, It [was only] that they might be destroyed forevermore.
7惡人茂盛如草,一切作孽之人發旺的時候,正是他們要滅亡,直到永遠。
8But You, O LORD, are on high forever.
8惟你─耶和華是至高,直到永遠。
9For, behold, Your enemies, O LORD, For, behold, Your enemies will perish; All who do iniquity will be scattered.
9耶和華啊,你的仇敵都要滅亡;一切作孽的也要離散。
10But You have exalted my horn like [that of] the wild ox; I have been anointed with fresh oil.
10你卻高舉了我的角,如野牛的角;我是被新油膏了的。
11And my eye has looked [exultantly] upon my foes, My ears hear of the evildoers who rise up against me.
11我眼睛看見仇敵遭報;我耳朵聽見那些起來攻擊我的惡人受罰。
12The righteous man will flourish like the palm tree, He will grow like a cedar in Lebanon.
12義人要發旺如棕樹,生長如利巴嫩的香柏樹。
13Planted in the house of the LORD, They will flourish in the courts of our God.
13他們栽於耶和華的殿中,發旺在我們神的院裡。
14They will still yield fruit in old age; They shall be full of sap and very green,
14他們年老的時候仍要結果子,要滿了汁漿而常發青,
15To declare that the LORD is upright; [He is] my rock, and there is no unrighteousness in Him.
15好顯明耶和華是正直的。他是我的磐石,在他毫無不義。