1For the choir director; on stringed instruments. A Psalm of David. Answer me when I call, O God of my righteousness! You have relieved me in my distress; Be gracious to me and hear my prayer.
1(大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器。)顯我為義的神啊,我呼籲的時候,求你應允我!我在困苦中,你曾使我寬廣;現在求你憐恤我,聽我的禱告!
2O sons of men, how long will my honor become a reproach? [How long] will you love what is worthless and aim at deception? Selah.
2你們這上流人哪,你們將我的尊榮變為羞辱要到幾時呢?你們喜愛虛妄,尋找虛假,要到幾時呢?(細拉)
3But know that the LORD has set apart the godly man for Himself; The LORD hears when I call to Him.
3你們要知道,耶和華已經分別虔誠人歸他自己;我求告耶和華,他必聽我。
4Tremble, and do not sin; Meditate in your heart upon your bed, and be still. Selah.
4你們應當畏懼,不可犯罪;在床上的時候,要心裡思想,並要肅靜。(細拉)
5Offer the sacrifices of righteousness, And trust in the LORD.
5當獻上公義的祭,又當倚靠耶和華。
6Many are saying, 'Who will show us [any] good?' Lift up the light of Your countenance upon us, O LORD!
6有許多人說:誰能指示我們甚麼好處?耶和華啊,求你仰起臉來,光照我們。
7You have put gladness in my heart, More than when their grain and new wine abound.
7你使我心裡快樂,勝過那豐收五穀新酒的人。
8In peace I will both lie down and sleep, For You alone, O LORD, make me to dwell in safety.
8我必安然躺下睡覺,因為獨有你─耶和華使我安然居住。