1For the choir director, for Jeduthun. A Psalm of David. I said, 'I will guard my ways That I may not sin with my tongue; I will guard my mouth as with a muzzle While the wicked are in my presence.'
1(大衛的詩,交與伶長耶杜頓。)我曾說:我要謹慎我的言行,免得我舌頭犯罪;惡人在我面前的時候,我要用嚼環勒住我的口。
2I was mute and silent, I refrained [even] from good, And my sorrow grew worse.
2我默然無聲,連好話也不出口;我的愁苦就發動了,
3My heart was hot within me, While I was musing the fire burned; [Then] I spoke with my tongue:
3我的心在我裡面發熱。我默想的時候,火就燒起,我便用舌頭說話。
4'LORD, make me to know my end And what is the extent of my days; Let me know how transient I am.
4耶和華啊,求你叫我曉得我身之終!我的壽數幾何?叫我知道我的生命不長!
5'Behold, You have made my days [as] handbreadths, And my lifetime as nothing in Your sight; Surely every man at his best is a mere breath. Selah.
5你使我的年日窄如手掌;我一生的年數,在你面前如同無有。各人最穩妥的時候,真是全然虛幻。(細拉)
6'Surely every man walks about as a phantom; Surely they make an uproar for nothing; He amasses [riches] and does not know who will gather them.
6世人行動實係幻影。他們忙亂,真是枉然;積蓄財寶,不知將來有誰收取。
7'And now, Lord, for what do I wait? My hope is in You.
7主啊,如今我等甚麼呢?我的指望在乎你!
8'Deliver me from all my transgressions; Make me not the reproach of the foolish.
8求你救我脫離一切的過犯,不要使我受愚頑人的羞辱。
9'I have become mute, I do not open my mouth, Because it is You who have done [it].
9因我所遭遇的是出於你,我就默然不語。
10'Remove Your plague from me; Because of the opposition of Your hand I am perishing.
10求你把你的責罰從我身上免去;因你手的責打,我便消滅。
11'With reproofs You chasten a man for iniquity; You consume as a moth what is precious to him; Surely every man is a mere breath. Selah.
11你因人的罪惡懲罰他的時候,叫他的笑容(的笑容:或譯所喜愛的)消滅,如衣被蟲所咬。世人真是虛幻!(細拉)
12'Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry; Do not be silent at my tears; For I am a stranger with You, A sojourner like all my fathers.
12耶和華啊,求你聽我的禱告,留心聽我的呼求!我流淚,求你不要靜默無聲!因為我在你面前是客旅,是寄居的,像我列祖一般。
13'Turn Your gaze away from me, that I may smile [again] Before I depart and am no more.'
13求你寬容我,使我在去而不返之先可以力量復原。