Psalms 31

诗篇 31章 · NASB + CUV

NASB

1For the choir director. A Psalm of David. In You, O LORD, I have taken refuge; Let me never be ashamed; In Your righteousness deliver me.

CUV

1(大衛的詩,交與伶長。)耶和華啊,我投靠你;求你使我永不羞愧;憑你的公義搭救我!

NASB

2Incline Your ear to me, rescue me quickly; Be to me a rock of strength, A stronghold to save me.

CUV

2求你側耳而聽,快快救我!作我堅固的磐石,拯救我的保障!

NASB

3For You are my rock and my fortress; For Your name's sake You will lead me and guide me.

CUV

3因為你是我的巖石,我的山寨;所以,求你為你名的緣故引導我,指點我。

NASB

4You will pull me out of the net which they have secretly laid for me, For You are my strength.

CUV

4求你救我脫離人為我暗設的網羅,因為你是我的保障。

NASB

5Into Your hand I commit my spirit; You have ransomed me, O LORD, God of truth.

CUV

5我將我的靈魂交在你手裡;耶和華誠實的神啊,你救贖了我。

NASB

6I hate those who regard vain idols, But I trust in the LORD.

CUV

6我恨惡那信奉虛無之神的人;我卻倚靠耶和華。

NASB

7I will rejoice and be glad in Your lovingkindness, Because You have seen my affliction; You have known the troubles of my soul,

CUV

7我要為你的慈愛高興歡喜;因為你見過我的困苦,知道我心中的艱難。

NASB

8And You have not given me over into the hand of the enemy; You have set my feet in a large place.

CUV

8你未曾把我交在仇敵手裡;你使我的腳站在寬闊之處。

NASB

9Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; My eye is wasted away from grief, my soul and my body [also].

CUV

9耶和華啊,求你憐恤我,因為我在急難之中;我的眼睛因憂愁而乾癟,連我的身心也不安舒。

NASB

10For my life is spent with sorrow And my years with sighing; My strength has failed because of my iniquity, And my body has wasted away.

CUV

10我的生命為愁苦所消耗;我的年歲為歎息所曠廢。我的力量因我的罪孽衰敗;我的骨頭也枯乾。

NASB

11Because of all my adversaries, I have become a reproach, Especially to my neighbors, And an object of dread to my acquaintances; Those who see me in the street flee from me.

CUV

11我因一切敵人成了羞辱,在我的鄰舍跟前更甚;那認識我的都懼怕我,在外頭看見我的都躲避我。

NASB

12I am forgotten as a dead man, out of mind; I am like a broken vessel.

CUV

12我被人忘記,如同死人,無人記念;我好像破碎的器皿。

NASB

13For I have heard the slander of many, Terror is on every side; While they took counsel together against me, They schemed to take away my life.

CUV

13我聽見了許多人的讒謗,四圍都是驚嚇;他們一同商議攻擊我的時候,就圖謀要害我的性命。

NASB

14But as for me, I trust in You, O LORD, I say, 'You are my God.'

CUV

14耶和華啊,我仍舊倚靠你;我說:你是我的神。

NASB

15My times are in Your hand; Deliver me from the hand of my enemies and from those who persecute me.

CUV

15我終身的事在你手中;求你救我脫離仇敵的手和那些逼迫我的人。

NASB

16Make Your face to shine upon Your servant; Save me in Your lovingkindness.

CUV

16求你使你的臉光照僕人,憑你的慈愛拯救我。

NASB

17Let me not be put to shame, O LORD, for I call upon You; Let the wicked be put to shame, let them be silent in Sheol.

CUV

17耶和華啊,求你叫我不致羞愧,因為我曾呼籲你;求你使惡人羞愧,使他們在陰間緘默無聲。

NASB

18Let the lying lips be mute, Which speak arrogantly against the righteous With pride and contempt.

CUV

18那撒謊的人逞驕傲輕慢,出狂妄的話攻擊義人;願他的嘴啞而無言。

NASB

19How great is Your goodness, Which You have stored up for those who fear You, Which You have wrought for those who take refuge in You, Before the sons of men!

CUV

19敬畏你、投靠你的人,你為他們所積存的,在世人面前所施行的恩惠是何等大呢!

NASB

20You hide them in the secret place of Your presence from the conspiracies of man; You keep them secretly in a shelter from the strife of tongues.

CUV

20你必把他們藏在你面前的隱密處,免得遇見人的計謀;你必暗暗地保守他們在亭子裡,免受口舌的爭鬧。

NASB

21Blessed be the LORD, For He has made marvelous His lovingkindness to me in a besieged city.

CUV

21耶和華是應當稱頌的,因為他在堅固城裡向我施展奇妙的慈愛。

NASB

22As for me, I said in my alarm, 'I am cut off from before Your eyes'; Nevertheless You heard the voice of my supplications When I cried to You.

CUV

22至於我,我曾急促地說:我從你眼前被隔絕。然而,我呼求你的時候,你仍聽我懇求的聲音。

NASB

23O love the LORD, all you His godly ones! The LORD preserves the faithful And fully recompenses the proud doer.

CUV

23耶和華的聖民哪,你們都要愛他!耶和華保護誠實人,足足報應行事驕傲的人。

NASB

24Be strong and let your heart take courage, All you who hope in the LORD.

CUV

24凡仰望耶和華的人,你們都要壯膽,堅固你們的心!