1While Israel remained at Shittim, the people began to play the harlot with the daughters of Moab.
1以色列人住在什亭,百姓與摩押女子行起淫亂。
2For they invited the people to the sacrifices of their gods, and the people ate and bowed down to their gods.
2因為這女子叫百姓來,一同給他們的神獻祭,百姓就吃他們的祭物,跪拜他們的 神。
3So Israel joined themselves to Baal of Peor, and the LORD was angry against Israel.
3以色列人與巴力毘珥連合,耶和華的怒氣就向以色列人發作。
4The LORD said to Moses, 'Take all the leaders of the people and execute them in broad daylight before the LORD, so that the fierce anger of the LORD may turn away from Israel.'
4耶和華吩咐摩西說:將百姓中所有的族長在我面前對著日頭懸掛,使我向以色列人所發的怒氣可以消了。
5So Moses said to the judges of Israel, 'Each of you slay his men who have joined themselves to Baal of Peor.'
5於是摩西吩咐以色列的審判官說:凡屬你們的人,有與巴力毘珥連合的,你們各人要把他們殺了。
6Then behold, one of the sons of Israel came and brought to his relatives a Midianite woman, in the sight of Moses and in the sight of all the congregation of the sons of Israel, while they were weeping at the doorway of the tent of meeting.
6摩西和以色列全會眾正在會幕門前哭泣的時候,誰知,有以色列中的一個人,當他們眼前,帶著一個米甸女人到他弟兄那裡去。
7When Phinehas the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he arose from the midst of the congregation and took a spear in his hand,
7祭司亞倫的孫子,以利亞撒的兒子非尼哈看見了,就從會中起來,手裡拿著槍,
8and he went after the man of Israel into the tent and pierced both of them through, the man of Israel and the woman, through the body. So the plague on the sons of Israel was checked.
8跟隨那以色列人進亭子裡去,便將以色列人和那女人由腹中刺透。這樣,在以色列人中瘟疫就止息了。
9Those who died by the plague were 24,000.
9那時遭瘟疫死的,有二萬四千人。
10Then the LORD spoke to Moses, saying,
10耶和華曉諭摩西說:
11'Phinehas the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned away My wrath from the sons of Israel in that he was jealous with My jealousy among them, so that I did not destroy the sons of Israel in My jealousy.
11祭司亞倫的孫子,以利亞撒的兒子非尼哈,使我向以色列人所發的怒消了;因他在他們中間,以我的忌邪為心,使我不在忌邪中把他們除滅。
12'Therefore say, 'Behold, I give him My covenant of peace;
12因此,你要說:我將我平安的約賜給他。
13and it shall be for him and his descendants after him, a covenant of a perpetual priesthood, because he was jealous for his God and made atonement for the sons of Israel.''
13這約要給他和他的後裔,作為永遠當祭司職任的約;因他為神有忌邪的心,為以色列人贖罪。
14Now the name of the slain man of Israel who was slain with the Midianite woman, was Zimri the son of Salu, a leader of a father's household among the Simeonites.
14那與米甸女人一同被殺的以色列人,名叫心利,是撒路的兒子,是西緬一個宗族的首領。
15The name of the Midianite woman who was slain was Cozbi the daughter of Zur, who was head of the people of a father's household in Midian.
15那被殺的米甸女人,名叫哥斯比,是蘇珥的女兒;這蘇珥是米甸.一個宗族的首領。
16Then the LORD spoke to Moses, saying,
16耶和華曉諭摩西說:
17'Be hostile to the Midianites and strike them;
17你要擾害米甸人,擊殺他們;
18for they have been hostile to you with their tricks, with which they have deceived you in the affair of Peor and in the affair of Cozbi, the daughter of the leader of Midian, their sister who was slain on the day of the plague because of Peor.'
18因為他們用詭計擾害你們,在毘珥的事上和他們的姊妹、米甸首領的女兒哥斯比的事上,用這詭計誘惑了你們;這哥斯比,當瘟疫流行的日子,因毘珥的事被殺了。