1Now the leaders of the people lived in Jerusalem, but the rest of the people cast lots to bring one out of ten to live in Jerusalem, the holy city, while nine-tenths [remained] in the [other] cities.
1百姓的首領住在耶路撒冷。其餘的百姓掣籤,每十人中使一人來住在聖城耶路撒冷,那九人住在別的城邑。
2And the people blessed all the men who volunteered to live in Jerusalem.
2凡甘心樂意住在耶路撒冷的,百姓都為他們祝福。
3Now these are the heads of the provinces who lived in Jerusalem, but in the cities of Judah each lived on his own property in their cities-- the Israelites, the priests, the Levites, the temple servants and the descendants of Solomon's servants.
3以色列人、祭司、利未人、尼提寧,和所羅門僕人的後裔都住在猶大城邑,各在自己的地業中。本省的首領住在耶路撒冷的記在下面:
4Some of the sons of Judah and some of the sons of Benjamin lived in Jerusalem. From the sons of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the sons of Perez;
4其中有些猶大人和便雅憫人。猶大人中有法勒斯的子孫、烏西雅的兒子亞他雅。烏西雅是撒迦利雅的兒子;撒迦利雅是亞瑪利雅的兒子;亞瑪利雅是示法提雅的兒子;示法提雅是瑪勒列的兒子。
5and Maaseiah the son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of the Shilonite.
5又有巴錄的兒子瑪西雅。巴錄是谷何西的兒子;谷何西是哈賽雅的兒子;哈賽雅是亞大雅的兒子;亞大雅是約雅立的兒子;約雅立是撒迦利雅的兒子;撒迦利雅是示羅尼的兒子。
6All the sons of Perez who lived in Jerusalem were 468 able men.
6住在耶路撒冷、法勒斯的子孫共四百六十八名,都是勇士。
7Now these are the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah;
7便雅憫人中有米書蘭的兒子撒路。米書蘭是約葉的兒子;約葉是毗大雅的兒子;毗大雅是哥賴雅的兒子;哥賴雅是瑪西雅的兒子;瑪西雅是以鐵的兒子;以鐵是耶篩亞的兒子。
8and after him Gabbai [and] Sallai, 928.
8其次有迦拜、撒來的子孫,共九百二十八名。
9Joel the son of Zichri was their overseer, and Judah the son of Hassenuah was second in command of the city.
9細基利的兒子約珥是他們的長官。哈西努亞的兒子猶大是耶路撒冷的副官。
10From the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin,
10祭司中有雅斤,又有約雅立的兒子耶大雅;
11Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the leader of the house of God,
11還有管理神殿的西萊雅。西萊雅是希勒家的兒子;希勒家是米書蘭的兒子;米書蘭是撒督的兒子;撒督是米拉約的兒子;米拉約是亞希突的兒子。
12and their kinsmen who performed the work of the temple, 822; and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah,
12還有他們的弟兄在殿裡供職的,共八百二十二名;又有耶羅罕的兒子亞大雅。耶羅罕是毗拉利的兒子;毗拉利是暗洗的兒子;暗洗是撒迦利亞的兒子;撒迦利亞是巴施戶珥的兒子;巴施戶珥是瑪基雅的兒子。
13and his kinsmen, heads of fathers' [households], 242; and Amashsai the son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
13還有他的弟兄作族長的,二百四十二名;又有亞薩列的兒子亞瑪帥。亞薩列是亞哈賽的兒子;亞哈賽是米實利末的兒子;米實利末是音麥的兒子。
14and their brothers, valiant warriors, 128. And their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim.
14還有他們弟兄、大能的勇士共一百二十八名。哈基多琳的兒子撒巴第業是他們的長官。
15Now from the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
15利未人中有哈述的兒子示瑪雅。哈述是押利甘的兒子;押利甘是哈沙比雅的兒子;哈沙比雅是布尼的兒子。
16and Shabbethai and Jozabad, from the leaders of the Levites, who were in charge of the outside work of the house of God;
16又有利未人的族長沙比太和約撒拔管理神殿的外事。
17and Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the leader in beginning the thanksgiving at prayer, and Bakbukiah, the second among his brethren; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
17祈禱的時候,為稱謝領首的是米迦的兒子瑪他尼。米迦是撒底的兒子;撒底是亞薩的兒子;又有瑪他尼弟兄中的八布迦為副。還有沙母亞的兒子押大。沙母亞是加拉的兒子;加拉是耶杜頓的兒子。
18All the Levites in the holy city [were] 284.
18在聖城的利未人共二百八十四名。
19Also the gatekeepers, Akkub, Talmon and their brethren who kept watch at the gates, [were] 172.
19守門的是亞谷和達們,並守門的弟兄,共一百七十二名。
20The rest of Israel, of the priests [and] of the Levites, [were] in all the cities of Judah, each on his own inheritance.
20其餘的以色列人、祭司、利未人都住在猶大的一切城邑,各在自己的地業中。
21But the temple servants were living in Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of the temple servants.
21尼提寧卻住在俄斐勒;西哈和基斯帕管理他們。
22Now the overseer of the Levites in Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, from the sons of Asaph, who were the singers for the service of the house of God.
22在耶路撒冷、利未人的長官,管理神殿事務的是歌唱者亞薩的子孫、巴尼的兒子烏西。巴尼是哈沙比雅的兒子;哈沙比雅是瑪他尼的兒子;瑪他尼是米迦的兒子。
23For [there was] a commandment from the king concerning them and a firm regulation for the song leaders day by day.
23王為歌唱的出命令,每日供給他們必有一定之糧。
24Pethahiah the son of Meshezabel, of the sons of Zerah the son of Judah, was the king's representative in all matters concerning the people.
24猶大兒子謝拉的子孫、米示薩別的兒子毗他希雅輔助王辦理猶大民的事。
25Now as for the villages with their fields, some of the sons of Judah lived in Kiriath-arba and its towns, in Dibon and its towns, and in Jekabzeel and its villages,
25至於村莊和屬村莊的田地,有猶大人住在基列亞巴和屬基列亞巴的鄉村;底本和屬底本的鄉村;葉甲薛和屬葉甲薛的村莊;
26and in Jeshua, in Moladah and Beth-pelet,
26耶書亞、摩拉大、伯帕列、
27and in Hazar-shual, in Beersheba and its towns,
27哈薩書亞、別是巴,和屬別是巴的鄉村;
28and in Ziklag, in Meconah and in its towns,
28洗革拉、米哥拿,和屬米哥拿的鄉村;
29and in En-rimmon, in Zorah and in Jarmuth,
29音臨門、瑣拉、耶末、
30Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and its fields, Azekah and its towns. So they encamped from Beersheba as far as the valley of Hinnom.
30撒挪亞、亞杜蘭,和屬這兩處的村莊;拉吉和屬拉吉的田地;亞西加和屬亞西加的鄉村。他們所住的地方是從別是巴直到欣嫩谷。
31The sons of Benjamin also [lived] from Geba [onward], at Michmash and Aija, at Bethel and its towns,
31便雅憫人從迦巴起,住在密抹、亞雅、伯特利和屬伯特利的鄉村。
32at Anathoth, Nob, Ananiah,
32亞拿突、挪伯、亞難雅、
33Hazor, Ramah, Gittaim,
33夏瑣、拉瑪、基他音、
34Hadid, Zeboim, Neballat,
34哈疊、洗編、尼八拉、
35Lod and Ono, the valley of craftsmen.
35羅德、阿挪、匠人之谷。
36From the Levites, [some] divisions in Judah belonged to Benjamin.
36利未人中有幾班曾住在猶大地歸於便雅憫的。