Leviticus 4

利未记 4章 · NASB + CUV

NASB

1Then the LORD spoke to Moses, saying,

CUV

1耶和華對摩西說:

NASB

2'Speak to the sons of Israel, saying, 'If a person sins unintentionally in any of the things which the LORD has commanded not to be done, and commits any of them,

CUV

2你曉諭以色列人說:若有人在耶和華所吩咐不可行的甚麼事上誤犯了一件,

NASB

3if the anointed priest sins so as to bring guilt on the people, then let him offer to the LORD a bull without defect as a sin offering for the sin he has committed.

CUV

3或是受膏的祭司犯罪,使百姓陷在罪裡,就當為他所犯的罪把沒有殘疾的公牛犢獻給耶和華為贖罪祭。

NASB

4'He shall bring the bull to the doorway of the tent of meeting before the LORD, and he shall lay his hand on the head of the bull and slay the bull before the LORD.

CUV

4他要牽公牛到會幕門口,在耶和華面前按手在牛的頭上,把牛宰於耶和華面前。

NASB

5'Then the anointed priest is to take some of the blood of the bull and bring it to the tent of meeting,

CUV

5受膏的祭司要取些公牛的血帶到會幕,

NASB

6and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD, in front of the veil of the sanctuary.

CUV

6把指頭蘸於血中,在耶和華面前對著聖所的幔子彈血七次,

NASB

7'The priest shall also put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense which is before the LORD in the tent of meeting; and all the blood of the bull he shall pour out at the base of the altar of burnt offering which is at the doorway of the tent of meeting.

CUV

7又要把些血抹在會幕內、耶和華面前香壇的四角上,再把公牛所有的血倒在會幕門口、燔祭壇的腳那裡。

NASB

8'He shall remove from it all the fat of the bull of the sin offering: the fat that covers the entrails, and all the fat which is on the entrails,

CUV

8要把贖罪祭公牛所有的脂油,乃是蓋臟的脂油和臟上所有的脂油,

NASB

9and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys

CUV

9並兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,與肝上的網子和腰子,一概取下,

NASB

10(just as it is removed from the ox of the sacrifice of peace offerings), and the priest is to offer them up in smoke on the altar of burnt offering.

CUV

10與平安祭公牛上所取的一樣;祭司要把這些燒在燔祭的壇上。

NASB

11'But the hide of the bull and all its flesh with its head and its legs and its entrails and its refuse,

CUV

11公牛的皮和所有的肉,並頭、腿、臟、腑、糞,

NASB

12that is, all [the rest of] the bull, he is to bring out to a clean place outside the camp where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire; where the ashes are poured out it shall be burned.

CUV

12就是全公牛,要搬到營外潔淨之地、倒灰之所,用火燒在柴上。

NASB

13'Now if the whole congregation of Israel commits error and the matter escapes the notice of the assembly, and they commit any of the things which the LORD has commanded not to be done, and they become guilty;

CUV

13以色列全會眾若行了耶和華所吩咐不可行的甚麼事,誤犯了罪,是隱而未現,會眾看不出來的,

NASB

14when the sin which they have committed becomes known, then the assembly shall offer a bull of the herd for a sin offering and bring it before the tent of meeting.

CUV

14會眾一知道所犯的罪就要獻一隻公牛犢為贖罪祭,牽到會幕前。

NASB

15'Then the elders of the congregation shall lay their hands on the head of the bull before the LORD, and the bull shall be slain before the LORD.

CUV

15會中的長老就要在耶和華面前按手在牛的頭上,將牛在耶和華面前宰了。

NASB

16'Then the anointed priest is to bring some of the blood of the bull to the tent of meeting;

CUV

16受膏的祭司要取些公牛的血帶到會幕,

NASB

17and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle [it] seven times before the LORD, in front of the veil.

CUV

17把指頭蘸於血中,在耶和華面前對著幔子彈血七次,

NASB

18'He shall put some of the blood on the horns of the altar which is before the LORD in the tent of meeting; and all the blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering which is at the doorway of the tent of meeting.

CUV

18又要把些血抹在會幕內、耶和華面前壇的四角上,再把所有的血倒在會幕門口、燔祭壇的腳那裡。

NASB

19'He shall remove all its fat from it and offer it up in smoke on the altar.

CUV

19把牛所有的脂油都取下,燒在壇上;

NASB

20'He shall also do with the bull just as he did with the bull of the sin offering; thus he shall do with it. So the priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.

CUV

20收拾這牛,與那贖罪祭的牛一樣。祭司要為他們贖罪,他們必蒙赦免。

NASB

21'Then he is to bring out the bull to [a place] outside the camp and burn it as he burned the first bull; it is the sin offering for the assembly.

CUV

21他要把牛搬到營外燒了,像燒頭一個牛一樣;這是會眾的贖罪祭。

NASB

22'When a leader sins and unintentionally does any one of all the things which the LORD his God has commanded not to be done, and he becomes guilty,

CUV

22官長若行了耶和華─他神所吩咐不可行的甚麼事,誤犯了罪,

NASB

23if his sin which he has committed is made known to him, he shall bring for his offering a goat, a male without defect.

CUV

23所犯的罪自己知道了,就要牽一隻沒有殘疾的公山羊為供物,

NASB

24'He shall lay his hand on the head of the male goat and slay it in the place where they slay the burnt offering before the LORD; it is a sin offering.

CUV

24按手在羊的頭上,宰於耶和華面前、宰燔祭牲的地方;這是贖罪祭。

NASB

25'Then the priest is to take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering; and [the rest of] its blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering.

CUV

25祭司要用指頭蘸些贖罪祭牲的血,抹在燔祭壇的四角上,把血倒在燔祭壇的腳那裡。

NASB

26'All its fat he shall offer up in smoke on the altar as [in the case of] the fat of the sacrifice of peace offerings. Thus the priest shall make atonement for him in regard to his sin, and he will be forgiven.

CUV

26所有的脂油,祭司都要燒在壇上,正如平安祭的脂油一樣。至於他的罪,祭司要為他贖了,他必蒙赦免。

NASB

27'Now if anyone of the common people sins unintentionally in doing any of the things which the LORD has commanded not to be done, and becomes guilty,

CUV

27民中若有人行了耶和華所吩咐不可行的甚麼事,誤犯了罪,

NASB

28if his sin which he has committed is made known to him, then he shall bring for his offering a goat, a female without defect, for his sin which he has committed.

CUV

28所犯的罪自己知道了,就要為所犯的罪牽一隻沒有殘疾的母山羊為供物,

NASB

29'He shall lay his hand on the head of the sin offering and slay the sin offering at the place of the burnt offering.

CUV

29按手在贖罪祭牲的頭上,在那宰燔祭牲的地方宰了。

NASB

30'The priest shall take some of its blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering; and all [the rest of] its blood he shall pour out at the base of the altar.

CUV

30祭司要用指頭蘸些羊的血,抹在燔祭壇的四角上,所有的血都要倒在壇的腳那裡,

NASB

31'Then he shall remove all its fat, just as the fat was removed from the sacrifice of peace offerings; and the priest shall offer it up in smoke on the altar for a soothing aroma to the LORD. Thus the priest shall make atonement for him, and he will be forgiven.

CUV

31又要把羊所有的脂油都取下,正如取平安祭牲的脂油一樣。祭司要在壇上焚燒,在耶和華面前作為馨香的祭,為他贖罪,他必蒙赦免。

NASB

32'But if he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring it, a female without defect.

CUV

32人若牽一隻綿羊羔為贖罪祭的供物,必要牽一隻沒有殘疾的母羊,

NASB

33'He shall lay his hand on the head of the sin offering and slay it for a sin offering in the place where they slay the burnt offering.

CUV

33按手在贖罪祭牲的頭上,在那宰燔祭牲的地方宰了作贖罪祭。

NASB

34'The priest is to take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and all [the rest of] its blood he shall pour out at the base of the altar.

CUV

34祭司要用指頭蘸些贖罪祭牲的血,抹在燔祭壇的四角上,所有的血都要倒在壇的腳那裡,

NASB

35'Then he shall remove all its fat, just as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of the peace offerings, and the priest shall offer them up in smoke on the altar, on the offerings by fire to the LORD. Thus the priest shall make atonement for him in regard to his sin which he has committed, and he will be forgiven.

CUV

35又要把所有的脂油都取下,正如取平安祭羊羔的脂油一樣。祭司要按獻給耶和華火祭的條例,燒在壇上。至於所犯的罪,祭司要為他贖了,他必蒙赦免。