Lamentations 5

耶利米哀歌 5章 · NASB + CUV

NASB

1Remember, O LORD, what has befallen us; Look, and see our reproach!

CUV

1耶和華啊,求你記念我們所遭遇的事,觀看我們所受的凌辱。

NASB

2Our inheritance has been turned over to strangers, Our houses to aliens.

CUV

2我們的產業歸與外邦人;我們的房屋歸與外路人。

NASB

3We have become orphans without a father, Our mothers are like widows.

CUV

3我們是無父的孤兒;我們的母親好像寡婦。

NASB

4We have to pay for our drinking water, Our wood comes [to us] at a price.

CUV

4我們出錢才得水喝;我們的柴是人賣給我們的。

NASB

5Our pursuers are at our necks; We are worn out, there is no rest for us.

CUV

5追趕我們的,到了我們的頸項上;我們疲乏不得歇息。

NASB

6We have submitted to Egypt [and] Assyria to get enough bread.

CUV

6我們投降埃及人和亞述人,為要得糧吃飽。

NASB

7Our fathers sinned, [and] are no more; It is we who have borne their iniquities.

CUV

7我們列祖犯罪,而今不在了;我們擔當他們的罪孽。

NASB

8Slaves rule over us; There is no one to deliver us from their hand.

CUV

8奴僕轄制我們,無人救我們脫離他們的手。

NASB

9We get our bread at the risk of our lives Because of the sword in the wilderness.

CUV

9因為曠野的刀劍,我們冒著險才得糧食。

NASB

10Our skin has become as hot as an oven, Because of the burning heat of famine.

CUV

10因飢餓燥熱,我們的皮膚就黑如爐。

NASB

11They ravished the women in Zion, The virgins in the cities of Judah.

CUV

11敵人在錫安玷污婦人,在猶大的城邑玷污處女。

NASB

12Princes were hung by their hands; Elders were not respected.

CUV

12他們吊起首領的手,也不尊敬老人的面。

NASB

13Young men worked at the grinding mill, And youths stumbled under [loads] of wood.

CUV

13少年人扛磨石,孩童背木柴,都絆跌了。

NASB

14Elders are gone from the gate, Young men from their music.

CUV

14老年人在城門口斷絕;少年人不再作樂。

NASB

15The joy of our hearts has ceased; Our dancing has been turned into mourning.

CUV

15我們心中的快樂止息,跳舞變為悲哀。

NASB

16The crown has fallen from our head; Woe to us, for we have sinned!

CUV

16冠冕從我們的頭上落下;我們犯罪了,我們有禍了!

NASB

17Because of this our heart is faint, Because of these things our eyes are dim;

CUV

17這些事我們心裡發昏,我們的眼睛昏花。

NASB

18Because of Mount Zion which lies desolate, Foxes prowl in it.

CUV

18錫安山荒涼,野狗(或譯:狐狸)行在其上。

NASB

19You, O LORD, rule forever; Your throne is from generation to generation.

CUV

19耶和華啊,你存到永遠;你的寶座存到萬代。

NASB

20Why do You forget us forever? Why do You forsake us so long?

CUV

20你為何永遠忘記我們?為何許久離棄我們?

NASB

21Restore us to You, O LORD, that we may be restored; Renew our days as of old,

CUV

21耶和華啊,求你使我們向你回轉,我們便得回轉。求你復新我們的日子,像古時一樣。

NASB

22Unless You have utterly rejected us [And] are exceedingly angry with us.

CUV

22你竟全然棄絕我們,向我們大發烈怒?