Jude 1

犹大书 1章 · NASB + CUV

NASB

1Jude, a bond-servant of Jesus Christ, and brother of James, To those who are the called, beloved in God the Father, and kept for Jesus Christ:

CUV

1耶穌基督的僕人,雅各的弟兄猶大,寫信給那被召、在父神裡蒙愛、為耶穌基督保守的人。

NASB

2May mercy and peace and love be multiplied to you.

CUV

2願憐恤、平安、慈愛多多的加給你們。

NASB

3Beloved, while I was making every effort to write you about our common salvation, I felt the necessity to write to you appealing that you contend earnestly for the faith which was once for all handed down to the saints.

CUV

3親愛的弟兄阿,我想盡心寫信給你們,論我們同得救恩的時候,就不得不寫信勸你們,要為從前一次交付聖徒的真道竭力的爭辯。

NASB

4For certain persons have crept in unnoticed, those who were long beforehand marked out for this condemnation, ungodly persons who turn the grace of our God into licentiousness and deny our only Master and Lord, Jesus Christ.

CUV

4因為有些人偷著進來,就是自古被定受刑罰的,是不虔誠的,將我們神的恩變放縱情慾的機會,並且不認獨一的主宰─我們(或作和我們)主耶穌基督。

NASB

5Now I desire to remind you, though you know all things once for all, that the Lord, after saving a people out of the land of Egypt, subsequently destroyed those who did not believe.

CUV

5從前主救了他的百姓出埃及地,後來就把那些不信的滅絕了。這一切的事,你們雖然都知道,我卻仍要提醒你們。

NASB

6And angels who did not keep their own domain, but abandoned their proper abode, He has kept in eternal bonds under darkness for the judgment of the great day,

CUV

6又有不守本位、離開自己住處的天使,主用鎖鍊把他們永遠拘留在黑暗裡,等候大日的審判。

NASB

7just as Sodom and Gomorrah and the cities around them, since they in the same way as these indulged in gross immorality and went after strange flesh, are exhibited as an example in undergoing the punishment of eternal fire.

CUV

7又如所多瑪、蛾摩拉和周圍城邑的人也照他們一味的行淫,隨從逆性的情慾,就受永火的刑罰,作為鑑戒。

NASB

8Yet in the same way these men, also by dreaming, defile the flesh, and reject authority, and revile angelic majesties.

CUV

8這些做夢的人也像他們污穢身體,輕慢主治的,毀謗在尊位的。

NASB

9But Michael the archangel, when he disputed with the devil and argued about the body of Moses, did not dare pronounce against him a railing judgment, but said, 'The Lord rebuke you!'

CUV

9天使長米迦勒{為摩西的屍首與魔鬼爭辯的時候,尚且不敢用毀謗的話罪責他,只說:主責備你罷!

NASB

10But these men revile the things which they do not understand; and the things which they know by instinct, like unreasoning animals, by these things they are destroyed.

CUV

10但這些人毀謗他們所不知道的。他們本性所知道的事與那沒有靈性的畜類一樣,在這事上竟敗壞了自己。

NASB

11Woe to them! For they have gone the way of Cain, and for pay they have rushed headlong into the error of Balaam, and perished in the rebellion of Korah.

CUV

11他們有禍了!因為走了該隱的道路,又為利往巴蘭的錯謬裡直奔,並在可拉的背叛中滅亡了。

NASB

12These are the men who are hidden reefs in your love feasts when they feast with you without fear, caring for themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn trees without fruit, doubly dead, uprooted;

CUV

12這樣的人在你們的愛席上與你們同吃的時候,正是礁石(或作:玷污)。他們作牧人,只知餧養自己,無所懼怕;是沒有雨的雲彩,被風飄蕩;是秋天沒有果子的樹,死而又死,連根被拔出來;

NASB

13wild waves of the sea, casting up their own shame like foam; wandering stars, for whom the black darkness has been reserved forever.

CUV

13是海裡的狂浪,湧出自己可恥的沫子來;是流蕩的星,有墨黑的幽暗為他們永遠存留。

NASB

14[It was] also about these men [that] Enoch, [in] the seventh [generation] from Adam, prophesied, saying, 'Behold, the Lord came with many thousands of His holy ones,

CUV

14亞當的七世孫以諾,曾預言這些人說:看哪,主帶著他的千萬聖者降臨,

NASB

15to execute judgment upon all, and to convict all the ungodly of all their ungodly deeds which they have done in an ungodly way, and of all the harsh things which ungodly sinners have spoken against Him.'

CUV

15要在眾人身上行審判,證實那一切不敬虔的人,所妄行一切不敬虔的事,又證實不敬虔之罪人所說頂撞他的剛愎話。

NASB

16These are grumblers, finding fault, following after their [own] lusts; they speak arrogantly, flattering people for the sake of [gaining an] advantage.

CUV

16這些人是私下議論,常發怨言的,隨從自己的情慾而行,口中說誇大的話,為得便宜諂媚人。

NASB

17But you, beloved, ought to remember the words that were spoken beforehand by the apostles of our Lord Jesus Christ,

CUV

17親愛的弟兄阿,你們要記念我們主耶穌基督之使徒從前所說的話。

NASB

18that they were saying to you, 'In the last time there will be mockers, following after their own ungodly lusts.'

CUV

18他們曾對你們說過,末世必有好譏誚的人隨從自己不敬虔的私慾而行。

NASB

19These are the ones who cause divisions, worldly-minded, devoid of the Spirit.

CUV

19這就是那些引人結黨、屬乎血氣、沒有聖靈的人。

NASB

20But you, beloved, building yourselves up on your most holy faith, praying in the Holy Spirit,

CUV

20親愛的弟兄阿,你們卻要在至聖的真道上造就自己,在聖靈裡禱告,

NASB

21keep yourselves in the love of God, waiting anxiously for the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life.

CUV

21保守自己常在神的愛中,仰望我們主耶穌基督的憐憫,直到永生。

NASB

22And have mercy on some, who are doubting;

CUV

22有些人存疑心,你們要憐憫他們;

NASB

23save others, snatching them out of the fire; and on some have mercy with fear, hating even the garment polluted by the flesh.

CUV

23有些人你們要從火中搶出來,搭救他們;有些人你們要存懼怕的心憐憫他們,連那被情慾沾染的衣服也當厭惡。

NASB

24Now to Him who is able to keep you from stumbling, and to make you stand in the presence of His glory blameless with great joy,

CUV

24那能保守你們不失腳、叫你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的我們的救主─獨一的神,

NASB

25to the only God our Savior, through Jesus Christ our Lord, [be] glory, majesty, dominion and authority, before all time and now and forever. Amen.

CUV

25願榮耀、威嚴、能力、權柄,因我們的主耶穌基督歸與他,從萬古以前並現今,直到永永遠遠。阿們。