1The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.
1作長老的寫信給親愛的該猶,就是我誠心所愛的。
2Beloved, I pray that in all respects you may prosper and be in good health, just as your soul prospers.
2親愛的兄弟阿,我願你凡事興盛,身體健壯,正如你的靈魂興盛一樣。
3For I was very glad when brethren came and testified to your truth, [that is], how you are walking in truth.
3有弟兄來證明你心裡存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜樂。
4I have no greater joy than this, to hear of my children walking in the truth.
4我聽見我的兒女們按真理而行,我的喜樂就沒有比這個大的。
5Beloved, you are acting faithfully in whatever you accomplish for the brethren, and especially [when they are] strangers;
5親愛的兄弟阿,凡你向作客旅之弟兄所行的都是忠心的。
6and they have testified to your love before the church. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.
6他們在教會面前證明了你的愛;你若配得過神,幫助他們往前行,這就好了。
7For they went out for the sake of the Name, accepting nothing from the Gentiles.
7因他們是為主的名(原文是那名)出外,對於外邦人一無所取。
8Therefore we ought to support such men, so that we may be fellow workers with the truth.
8所以我們應該接待這樣的人,叫我們與他們一同為真理做工。
9I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to be first among them, does not accept what we say.
9我曾略略的寫信給教會,但那在教會中好為首的丟特腓不接待我們。
10For this reason, if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words; and not satisfied with this, he himself does not receive the brethren, either, and he forbids those who desire [to do so] and puts [them] out of the church.
10所以我若去,必要提說他所行的事,就是他用惡言妄論我們。還不以此為足,他自己不接待弟兄,有人願意接待,他也禁止,並且將接待弟兄的人趕出教會。
11Beloved, do not imitate what is evil, but what is good. The one who does good is of God; the one who does evil has not seen God.
11親愛的兄弟阿,不要效法惡,只要效法善。行善的屬乎神;行惡的未曾見過神。
12Demetrius has received a [good] testimony from everyone, and from the truth itself; and we add our testimony, and you know that our testimony is true.
12低米丟行善,有眾人給他作見證,又有真理給他作見證;就是我們也給他作見證。你也知道我們的見證是真的。
13I had many things to write to you, but I am not willing to write [them] to you with pen and ink;
13我原有許多事要寫給你,卻不願意用筆墨寫給你,
14but I hope to see you shortly, and we will speak face to face.
14但盼望快快的見你,我們就當面談論。[(IIIJohn1:15)願你平安。眾位朋友都問你安。請你替我按著姓名問眾位朋友安。]
15Peace [be] to you. The friends greet you. Greet the friends by name.
15[Verse 15]