Joshua 13

约书亚记 13章 · NASB + CUV

NASB

1Now Joshua was old [and] advanced in years when the LORD said to him, 'You are old [and] advanced in years, and very much of the land remains to be possessed.

CUV

1約書亞年紀老邁,耶和華對他說:你年紀老邁了,還有許多未得之地,

NASB

2'This is the land that remains: all the regions [of] the Philistines and all [those of] the Geshurites;

CUV

2就是非利士人的全境和基述人的全地。

NASB

3from the Shihor which is east of Egypt, even as far as the border of Ekron to the north (it is counted as Canaanite); the five lords of the Philistines: the Gazite, the Ashdodite, the Ashkelonite, the Gittite, the Ekronite; and the Avvite

CUV

3從埃及前的西曷河往北,直到以革倫的境界,就算屬迦南人之地。有非利士人五個首領所管的迦薩人、亞實突人、亞實基倫人、迦特人、以革倫人之地,並有南方亞衛人之地。

NASB

4to the south, all the land of the Canaanite, and Mearah that belongs to the Sidonians, as far as Aphek, to the border of the Amorite;

CUV

4又有迦南人的全地,並屬西頓人的米亞拉到亞弗,直到亞摩利人的境界。

NASB

5and the land of the Gebalite, and all of Lebanon, toward the east, from Baal-gad below Mount Hermon as far as Lebo-hamath.

CUV

5還有迦巴勒人之地,並向日出的全利巴嫩,就是從黑門山根的巴力迦得,直到哈馬口。

NASB

6'All the inhabitants of the hill country from Lebanon as far as Misrephoth-maim, all the Sidonians, I will drive them out from before the sons of Israel; only allot it to Israel for an inheritance as I have commanded you.

CUV

6山地的一切居民,從利巴嫩直到米斯利弗瑪音,就是所有的西頓人,我必在以色列人面前趕出他們去。你只管照我所吩咐的,將這地拈鬮分給以色列人為業。

NASB

7'Now therefore, apportion this land for an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.'

CUV

7現在你要把這地分給九個支派和瑪拿西半個支派為業。

NASB

8With the other half-tribe, the Reubenites and the Gadites received their inheritance which Moses gave them beyond the Jordan to the east, just as Moses the servant of the LORD gave to them;

CUV

8瑪拿西那半支派和流便、迦得二支派已經受了產業,就是耶和華的僕人摩西在約但河東所賜給他們的:

NASB

9from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, with the city which is in the middle of the valley, and all the plain of Medeba, as far as Dibon;

CUV

9是從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,並米底巴的全平原,直到底本,

NASB

10and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, as far as the border of the sons of Ammon;

CUV

10和在希實本作王亞摩利王西宏的諸城,直到亞捫人的境界;

NASB

11and Gilead, and the territory of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan as far as Salecah;

CUV

11又有基列地、基述人、瑪迦人的地界,並黑門全山、巴珊全地,直到撒迦;

NASB

12all the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei (he alone was left of the remnant of the Rephaim); for Moses struck them and dispossessed them.

CUV

12又有巴珊王噩的全國─他在亞斯他錄和以得來作王(利乏音人所存留的只剩下他)。這些地的人都是摩西所擊殺、所趕逐的。

NASB

13But the sons of Israel did not dispossess the Geshurites or the Maacathites; for Geshur and Maacath live among Israel until this day.

CUV

13以色列人卻沒有趕逐基述人、瑪迦人;這些人仍住在以色列中,直到今日。

NASB

14Only to the tribe of Levi he did not give an inheritance; the offerings by fire to the LORD, the God of Israel, are their inheritance, as He spoke to him.

CUV

14只是利未支派,摩西(原文作他)沒有把產業分給他們。他們的產業乃是獻與耶和華─以色列神的火祭,正如耶和華所應許他們的。

NASB

15So Moses gave [an inheritance] to the tribe of the sons of Reuben according to their families.

CUV

15摩西按著流便支派的宗族分給他們產業。

NASB

16Their territory was from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, with the city which is in the middle of the valley and all the plain by Medeba;

CUV

16他們的境界是亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,靠近米底巴的全平原;

NASB

17Heshbon, and all its cities which are on the plain: Dibon and Bamoth-baal and Beth-baal-meon,

CUV

17希實本並屬希實本平原的各城,底本、巴末巴力、伯巴力勉、

NASB

18and Jahaz and Kedemoth and Mephaath,

CUV

18雅雜、基底莫、米法押、

NASB

19and Kiriathaim and Sibmah and Zereth-shahar on the hill of the valley,

CUV

19基列亭、西比瑪、谷中山的細列哈沙轄、

NASB

20and Beth-peor and the slopes of Pisgah and Beth-jeshimoth,

CUV

20伯毘珥、毘斯迦山坡、伯耶西末;

NASB

21even all the cities of the plain and all the kingdom of Sihon king of the Amorites who reigned in Heshbon, whom Moses struck with the chiefs of Midian, Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, the princes of Sihon, who lived in the land.

CUV

21平原的各城,並亞摩利王西宏的全國。這西宏曾在希實本作王,摩西把他和米甸的族長以未、利金、蘇珥、戶珥、利巴擊殺了;這都是住那地屬西宏為首領的。

NASB

22The sons of Israel also killed Balaam the son of Beor, the diviner, with the sword among [the rest of] their slain.

CUV

22那時以色列人在所殺的人中,也用刀殺了比珥的兒子術士巴蘭。

NASB

23The border of the sons of Reuben was the Jordan. This was the inheritance of the sons of Reuben according to their families, the cities and their villages.

CUV

23流便人的境界就是約但河與靠近約但河的地。以上是流便人按著宗族所得為業的諸城,並屬城的村莊。

NASB

24Moses also gave [an inheritance] to the tribe of Gad, to the sons of Gad, according to their families.

CUV

24摩西按著迦得支派的宗族分給他們產業。

NASB

25Their territory was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the sons of Ammon, as far as Aroer which is before Rabbah;

CUV

25他們的境界是雅謝和基列的各城,並亞捫人的一半地,直到拉巴前的亞羅珥;

NASB

26and from Heshbon as far as Ramath-mizpeh and Betonim, and from Mahanaim as far as the border of Debir;

CUV

26從希實本到拉抹米斯巴和比多寧,又從瑪哈念到底璧的境界,

NASB

27and in the valley, Beth-haram and Beth-nimrah and Succoth and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, with the Jordan as a border, as far as the [lower] end of the Sea of Chinnereth beyond the Jordan to the east.

CUV

27並谷中的伯亞蘭、伯寧拉、疏割、撒分,就是希實本王西宏國中的餘地,以及約但河與靠近約但河的地,直到基尼烈海的極邊,都在約但河東。

NASB

28This is the inheritance of the sons of Gad according to their families, the cities and their villages.

CUV

28以上是迦得人按著宗族所得為業的諸城,並屬城的村莊。

NASB

29Moses also gave [an inheritance] to the half-tribe of Manasseh; and it was for the half-tribe of the sons of Manasseh according to their families.

CUV

29摩西把產業分給瑪拿西半支派,是按著瑪拿西半支派的宗族所分的。

NASB

30Their territory was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, sixty cities;

CUV

30他們的境界是從瑪哈念起,包括巴珊全地,就是巴珊王噩的全國,並在巴珊、睚珥的一切城邑,共六十個。

NASB

31also half of Gilead, with Ashtaroth and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan, [were] for the sons of Machir the son of Manasseh, for half of the sons of Machir according to their families.

CUV

31基列的一半,並亞斯他錄、以得來,就是屬巴珊王噩國的二城,是按著宗族給瑪拿西的兒子瑪吉的一半子孫。

NASB

32These are [the territories] which Moses apportioned for an inheritance in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho to the east.

CUV

32以上是摩西在約但河東對著耶利哥的摩押平原所分給他們的產業。

NASB

33But to the tribe of Levi, Moses did not give an inheritance; the LORD, the God of Israel, is their inheritance, as He had promised to them.

CUV

33只是利未支派,摩西沒有把產業分給他們。耶和華─以色列的神是他們的產業,正如耶和華所應許他們的。