Job 11

约伯记 11章 · NASB + CUV

NASB

1Then Zophar the Naamathite answered,

CUV

1拿瑪人瑣法回答說:

NASB

2'Shall a multitude of words go unanswered, And a talkative man be acquitted?

CUV

2這許多的言語豈不該回答麼?多嘴多舌的人豈可稱為義麼?

NASB

3'Shall your boasts silence men? And shall you scoff and none rebuke?

CUV

3你誇大的話豈能使人不作聲麼?你戲笑的時候豈沒有人叫你害羞麼?

NASB

4'For you have said, 'My teaching is pure, And I am innocent in your eyes.'

CUV

4你說:我的道理純全;我在你眼前潔淨。

NASB

5'But would that God might speak, And open His lips against you,

CUV

5惟願神說話;願他開口攻擊你,

NASB

6And show you the secrets of wisdom! For sound wisdom has two sides. Know then that God forgets a part of your iniquity.

CUV

6並將智慧的奧祕指示你;他有諸般的智識。所以當知道神追討你比你罪孽該得的還少。

NASB

7'Can you discover the depths of God? Can you discover the limits of the Almighty?

CUV

7你考察就能測透神嗎?你豈能盡情測透全能者嗎?

NASB

8'[They are] high as the heavens, what can you do? Deeper than Sheol, what can you know?

CUV

8他的智慧高於天,你還能做甚麼?深於陰間,你還能知道甚麼?

NASB

9'Its measure is longer than the earth And broader than the sea.

CUV

9其量比地長,比海寬。

NASB

10'If He passes by or shuts up, Or calls an assembly, who can restrain Him?

CUV

10他若經過,將人拘禁,招人受審,誰能阻擋他呢?

NASB

11'For He knows false men, And He sees iniquity without investigating.

CUV

11他本知道虛妄的人;人的罪孽,他雖不留意,還是無所不見。

NASB

12'An idiot will become intelligent When the foal of a wild donkey is born a man.

CUV

12空虛的人卻毫無知識;人生在世好像野驢的駒子。

NASB

13'If you would direct your heart right And spread out your hand to Him,

CUV

13你若將心安正,又向主舉手;

NASB

14If iniquity is in your hand, put it far away, And do not let wickedness dwell in your tents;

CUV

14你手裡若有罪孽,就當遠遠地除掉,也不容非義住在你帳棚之中。

NASB

15'Then, indeed, you could lift up your face without [moral] defect, And you would be steadfast and not fear.

CUV

15那時,你必仰起臉來毫無斑點;你也必堅固,無所懼怕。

NASB

16'For you would forget [your] trouble, As waters that have passed by, you would remember [it].

CUV

16你必忘記你的苦楚,就是想起也如流過去的水一樣。

NASB

17'Your life would be brighter than noonday; Darkness would be like the morning.

CUV

17你在世的日子要比正午更明,雖有黑暗仍像早晨。

NASB

18'Then you would trust, because there is hope; And you would look around and rest securely.

CUV

18你因有指望就必穩固,也必四圍巡查,坦然安息。

NASB

19'You would lie down and none would disturb [you], And many would entreat your favor.

CUV

19你躺臥,無人驚嚇,且有許多人向你求恩。

NASB

20'But the eyes of the wicked will fail, And there will be no escape for them; And their hope is to breathe their last.'

CUV

20但惡人的眼目必要失明。他們無路可逃;他們的指望就是氣絕。