Isaiah 62

以赛亚书 62章 · NASB + CUV

NASB

1For Zion's sake I will not keep silent, And for Jerusalem's sake I will not keep quiet, Until her righteousness goes forth like brightness, And her salvation like a torch that is burning.

CUV

1我因錫安必不靜默,為耶路撒冷必不息聲,直到他的公義如光輝發出,他的救恩如明燈發亮。

NASB

2The nations will see your righteousness, And all kings your glory; And you will be called by a new name Which the mouth of the LORD will designate.

CUV

2列國必見你的公義;列王必見你的榮耀。你必得新名的稱呼,是耶和華親口所起的。

NASB

3You will also be a crown of beauty in the hand of the LORD, And a royal diadem in the hand of your God.

CUV

3你在耶和華的手中要作為華冠,在你神的掌上必作為冕旒。

NASB

4It will no longer be said to you, 'Forsaken,' Nor to your land will it any longer be said, 'Desolate'; But you will be called, 'My delight is in her,' And your land, 'Married'; For the LORD delights in you, And [to Him] your land will be married.

CUV

4你必不再稱為撇棄的;你的地也不再稱為荒涼的。你卻要稱為我所喜悅的;你的地也必稱為有夫之婦。因為耶和華喜悅你,你的地也必歸他。

NASB

5For [as] a young man marries a virgin, [So] your sons will marry you; And [as] the bridegroom rejoices over the bride, [So] your God will rejoice over you.

CUV

5少年人怎樣娶處女,你的眾民(民:原文是子)也要照樣娶你;新郎怎樣喜悅新婦,你的神也要照樣喜悅你。

NASB

6On your walls, O Jerusalem, I have appointed watchmen; All day and all night they will never keep silent. You who remind the LORD, take no rest for yourselves;

CUV

6耶路撒冷啊,我在你城上設立守望的,他們晝夜必不靜默。呼籲耶和華的,你們不要歇息,

NASB

7And give Him no rest until He establishes And makes Jerusalem a praise in the earth.

CUV

7也不要使他歇息,直等他建立耶路撒冷,使耶路撒冷在地上成為可讚美的。

NASB

8The LORD has sworn by His right hand and by His strong arm, 'I will never again give your grain [as] food for your enemies; Nor will foreigners drink your new wine for which you have labored.'

CUV

8耶和華指著自己的右手和大能的膀臂起誓說:我必不再將你的五穀給你仇敵作食物;外邦人也不再喝你勞碌得來的新酒。

NASB

9But those who garner it will eat it and praise the LORD; And those who gather it will drink it in the courts of My sanctuary.

CUV

9惟有那收割的要吃,並讚美耶和華;那聚斂的要在我聖所的院內喝。

NASB

10Go through, go through the gates, Clear the way for the people; Build up, build up the highway, Remove the stones, lift up a standard over the peoples.

CUV

10你們當從門經過經過,預備百姓的路;修築修築大道,撿去石頭,為萬民豎立大旗,

NASB

11Behold, the LORD has proclaimed to the end of the earth, Say to the daughter of Zion, 'Lo, your salvation comes; Behold His reward is with Him, and His recompense before Him.'

CUV

11看哪,耶和華曾宣告到地極,對錫安的居民(原文是女子)說:你的拯救者來到。他的賞賜在他那裡;他的報應在他面前。

NASB

12And they will call them, 'The holy people, The redeemed of the LORD'; And you will be called, 'Sought out, a city not forsaken.'

CUV

12人必稱他們為聖民,為耶和華的贖民;你也必稱為被眷顧、不撇棄的城。