1For Zion's sake I will not keep silent, And for Jerusalem's sake I will not keep quiet, Until her righteousness goes forth like brightness, And her salvation like a torch that is burning.
1我因錫安必不靜默,為耶路撒冷必不息聲,直到他的公義如光輝發出,他的救恩如明燈發亮。
2The nations will see your righteousness, And all kings your glory; And you will be called by a new name Which the mouth of the LORD will designate.
2列國必見你的公義;列王必見你的榮耀。你必得新名的稱呼,是耶和華親口所起的。
3You will also be a crown of beauty in the hand of the LORD, And a royal diadem in the hand of your God.
3你在耶和華的手中要作為華冠,在你神的掌上必作為冕旒。
4It will no longer be said to you, 'Forsaken,' Nor to your land will it any longer be said, 'Desolate'; But you will be called, 'My delight is in her,' And your land, 'Married'; For the LORD delights in you, And [to Him] your land will be married.
4你必不再稱為撇棄的;你的地也不再稱為荒涼的。你卻要稱為我所喜悅的;你的地也必稱為有夫之婦。因為耶和華喜悅你,你的地也必歸他。
5For [as] a young man marries a virgin, [So] your sons will marry you; And [as] the bridegroom rejoices over the bride, [So] your God will rejoice over you.
5少年人怎樣娶處女,你的眾民(民:原文是子)也要照樣娶你;新郎怎樣喜悅新婦,你的神也要照樣喜悅你。
6On your walls, O Jerusalem, I have appointed watchmen; All day and all night they will never keep silent. You who remind the LORD, take no rest for yourselves;
6耶路撒冷啊,我在你城上設立守望的,他們晝夜必不靜默。呼籲耶和華的,你們不要歇息,
7And give Him no rest until He establishes And makes Jerusalem a praise in the earth.
7也不要使他歇息,直等他建立耶路撒冷,使耶路撒冷在地上成為可讚美的。
8The LORD has sworn by His right hand and by His strong arm, 'I will never again give your grain [as] food for your enemies; Nor will foreigners drink your new wine for which you have labored.'
8耶和華指著自己的右手和大能的膀臂起誓說:我必不再將你的五穀給你仇敵作食物;外邦人也不再喝你勞碌得來的新酒。
9But those who garner it will eat it and praise the LORD; And those who gather it will drink it in the courts of My sanctuary.
9惟有那收割的要吃,並讚美耶和華;那聚斂的要在我聖所的院內喝。
10Go through, go through the gates, Clear the way for the people; Build up, build up the highway, Remove the stones, lift up a standard over the peoples.
10你們當從門經過經過,預備百姓的路;修築修築大道,撿去石頭,為萬民豎立大旗,
11Behold, the LORD has proclaimed to the end of the earth, Say to the daughter of Zion, 'Lo, your salvation comes; Behold His reward is with Him, and His recompense before Him.'
11看哪,耶和華曾宣告到地極,對錫安的居民(原文是女子)說:你的拯救者來到。他的賞賜在他那裡;他的報應在他面前。
12And they will call them, 'The holy people, The redeemed of the LORD'; And you will be called, 'Sought out, a city not forsaken.'
12人必稱他們為聖民,為耶和華的贖民;你也必稱為被眷顧、不撇棄的城。