Isaiah 35

以赛亚书 35章 · NASB + CUV

NASB

1The wilderness and the desert will be glad, And the Arabah will rejoice and blossom; Like the crocus

CUV

1曠野和乾旱之地必然歡喜;沙漠也必快樂;又像玫瑰開花,

NASB

2It will blossom profusely And rejoice with rejoicing and shout of joy. The glory of Lebanon will be given to it, The majesty of Carmel and Sharon. They will see the glory of the LORD, The majesty of our God.

CUV

2必開花繁盛,樂上加樂,而且歡呼。利巴嫩的榮耀,並迦密與沙崙的華美,必賜給他。人必看見耶和華的榮耀,我們神的華美。

NASB

3Encourage the exhausted, and strengthen the feeble.

CUV

3你們要使軟弱的手堅壯,無力的膝穩固。

NASB

4Say to those with anxious heart, 'Take courage, fear not. Behold, your God will come [with] vengeance; The recompense of God will come, But He will save you.'

CUV

4對膽怯的人說:你們要剛強,不要懼怕。看哪,你們的神必來報仇,必來施行極大的報應;他必來拯救你們。

NASB

5Then the eyes of the blind will be opened And the ears of the deaf will be unstopped.

CUV

5那時,瞎子的眼必睜開;聾子的耳必開通。

NASB

6Then the lame will leap like a deer, And the tongue of the mute will shout for joy. For waters will break forth in the wilderness And streams in the Arabah.

CUV

6那時,瘸子必跳躍像鹿;啞巴的舌頭必能歌唱。在曠野必有水發出;在沙漠必有河湧流。

NASB

7The scorched land will become a pool And the thirsty ground springs of water; In the haunt of jackals, its resting place, Grass [becomes] reeds and rushes.

CUV

7發光的沙(或譯:蜃樓)要變為水池;乾渴之地要變為泉源。在野狗躺臥之處,必有青草、蘆葦,和蒲草。

NASB

8A highway will be there, a roadway, And it will be called the Highway of Holiness. The unclean will not travel on it, But it [will] be for him who walks [that] way, And fools will not wander [on it].

CUV

8在那裡必有一條大道,稱為聖路。污穢人不得經過,必專為贖民行走;行路的人雖愚昧,也不致失迷。

NASB

9No lion will be there, Nor will any vicious beast go up on it; These will not be found there. But the redeemed will walk [there],

CUV

9在那裡必沒有獅子,猛獸也不登這路;在那裡都遇不見,只有贖民在那裡行走。

NASB

10And the ransomed of the LORD will return And come with joyful shouting to Zion, With everlasting joy upon their heads. They will find gladness and joy, And sorrow and sighing will flee away.

CUV

10並且耶和華救贖的民必歸回,歌唱來到錫安;永樂必歸到他們的頭上;他們必得著歡喜快樂,憂愁歎息盡都逃避。