1Hear this, O priests! Give heed, O house of Israel! Listen, O house of the king! For the judgment applies to you, For you have been a snare at Mizpah And a net spread out on Tabor.
1眾祭司啊,要聽我的話!以色列家啊,要留心聽!王家啊,要側耳而聽!審判要臨到你們,因你們在米斯巴如網羅,在他泊山如鋪張的網。
2The revolters have gone deep in depravity, But I will chastise all of them.
2這些悖逆的人肆行殺戮,罪孽極深;我卻斥責他們眾人。
3I know Ephraim, and Israel is not hidden from Me; For now, O Ephraim, you have played the harlot, Israel has defiled itself.
3以法蓮為我所知;以色列不能向我隱藏。以法蓮哪,現在你行淫了,以色列被玷污了。
4Their deeds will not allow them To return to their God. For a spirit of harlotry is within them, And they do not know the LORD.
4他們所行的使他們不能歸向神;因有淫心在他們裡面,他們也不認識耶和華。
5Moreover, the pride of Israel testifies against him, And Israel and Ephraim stumble in their iniquity; Judah also has stumbled with them.
5以色列的驕傲當面見證自己。故此,以色列和以法蓮必因自己的罪孽跌倒;猶大也必與他們一同跌倒。
6They will go with their flocks and herds To seek the LORD, but they will not find [Him]; He has withdrawn from them.
6他們必牽著牛羊去尋求耶和華,卻尋不見;他已經轉去離開他們。
7They have dealt treacherously against the LORD, For they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their land.
7他們向耶和華行事詭詐,生了私子。到了月朔,他們與他們的地業必被吞滅。
8Blow the horn in Gibeah, The trumpet in Ramah. Sound an alarm at Beth-aven: 'Behind you, Benjamin!'
8你們當在基比亞吹角,在拉瑪吹號,在伯亞文吹出大聲,說:便雅憫哪,有仇敵在你後頭!
9Ephraim will become a desolation in the day of rebuke; Among the tribes of Israel I declare what is sure.
9在責罰的日子,以法蓮必變為荒場;我在以色列支派中,指示將來必成的事。
10The princes of Judah have become like those who move a boundary; On them I will pour out My wrath like water.
10猶大的首領如同挪移地界的人,我必將忿怒倒在他們身上,如水一般。
11Ephraim is oppressed, crushed in judgment, Because he was determined to follow [man's] command.
11以法蓮因樂從人的命令,就受欺壓,被審判壓碎。
12Therefore I am like a moth to Ephraim And like rottenness to the house of Judah.
12我使以法蓮如蟲蛀之物,使猶大家如朽爛之木。
13When Ephraim saw his sickness, And Judah his wound, Then Ephraim went to Assyria And sent to King Jareb. But he is unable to heal you, Or to cure you of your wound.
13以法蓮見自己有病,猶大見自己有傷,他們就打發人往亞述去見耶雷布王,他卻不能醫治你們,不能治好你們的傷。
14For I [will be] like a lion to Ephraim And like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear to pieces and go away, I will carry away, and there will be none to deliver.
14我必向以法蓮如獅子,向猶大家如少壯獅子。我必撕裂而去,我要奪去,無人搭救。
15I will go away [and] return to My place Until they acknowledge their guilt and seek My face; In their affliction they will earnestly seek Me.
15我要回到原處,等他們自覺有罪(或譯:承認己罪),尋求我面;他們在急難的時候必切切尋求我。