1Israel is a luxuriant vine; He produces fruit for himself. The more his fruit, The more altars he made; The richer his land, The better he made the [sacred] pillars.
1以色列是茂盛的葡萄樹,結果繁多。果子越多,就越增添祭壇;地土越肥美,就越造美麗的柱像。
2Their heart is faithless; Now they must bear their guilt. The LORD will break down their altars [And] destroy their [sacred] pillars.
2他們心懷二意,現今要定為有罪。耶和華必拆毀他們的祭壇,毀壞他們的柱像。
3Surely now they will say, 'We have no king, For we do not revere the LORD. As for the king, what can he do for us?'
3他們必說:我們沒有王,因為我們不敬畏耶和華。王能為我們做甚麼呢?
4They speak [mere] words, With worthless oaths they make covenants; And judgment sprouts like poisonous weeds in the furrows of the field.
4他們為立約說謊言,起假誓;因此,災罰如苦菜滋生在田間的犁溝中。
5The inhabitants of Samaria will fear For the calf of Beth-aven. Indeed, its people will mourn for it, And its idolatrous priests will cry out over it, Over its glory, since it has departed from it.
5撒瑪利亞的居民必因伯亞文的牛犢驚恐;崇拜牛犢的民和喜愛牛犢的祭司都必因榮耀離開他,為他悲哀。
6The thing itself will be carried to Assyria As tribute to King Jareb; Ephraim will be seized with shame And Israel will be ashamed of its own counsel.
6牛犢帶到亞述當作禮物,獻給耶雷布王。以法蓮必蒙羞;以色列必因自己的計謀慚愧。
7Samaria will be cut off [with] her king Like a stick on the surface of the water.
7至於撒瑪利亞,他的王必滅沒,如水面的沫子一樣。
8Also the high places of Aven, the sin of Israel, will be destroyed; Thorn and thistle will grow on their altars; Then they will say to the mountains, 'Cover us!' And to the hills, 'Fall on us!'
8伯亞文的邱壇─就是以色列取罪的地方必被毀滅;荊棘和蒺藜必長在他們的祭壇上。他們必對大山說:遮蓋我們!對小山說:倒在我們身上!
9From the days of Gibeah you have sinned, O Israel; There they stand! Will not the battle against the sons of iniquity overtake them in Gibeah?
9以色列啊,你從基比亞的日子以來時常犯罪。你們的先人曾站在那裡,現今住基比亞的人以為攻擊罪孽之輩的戰事臨不到自己。
10When it is My desire, I will chastise them; And the peoples will be gathered against them When they are bound for their double guilt.
10我必隨意懲罰他們。他們為兩樣的罪所纏;列邦的民必聚集攻擊他們。
11Ephraim is a trained heifer that loves to thresh, But I will come over her fair neck [with a yoke]; I will harness Ephraim, Judah will plow, Jacob will harrow for himself.
11以法蓮是馴良的母牛犢,喜愛踹穀,我卻將軛加在他肥美的頸項上,我要使以法蓮拉套(或作:被騎)。猶大必耕田;雅各必耙地。
12Sow with a view to righteousness, Reap in accordance with kindness; Break up your fallow ground, For it is time to seek the LORD Until He comes to rain righteousness on you.
12你們要為自己栽種公義,就能收割慈愛。現今正是尋求耶和華的時候;你們要開墾荒地,等他臨到,使公義如雨降在你們身上。
13You have plowed wickedness, you have reaped injustice, You have eaten the fruit of lies. Because you have trusted in your way, in your numerous warriors,
13你們耕種的是奸惡,收割的是罪孽,吃的是謊話的果子。因你倚靠自己的行為,仰賴勇士眾多,
14Therefore a tumult will arise among your people, And all your fortresses will be destroyed, As Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle, [When] mothers were dashed in pieces with [their] children.
14所以在這民中必有鬨嚷之聲,你一切的保障必被拆毀,就如沙勒幔在爭戰的日子拆毀伯亞比勒,將其中的母子一同摔死。
15Thus it will be done to you at Bethel because of your great wickedness. At dawn the king of Israel will be completely cut off.
15因他們的大惡,伯特利必使你們遭遇如此。到了黎明,以色列的王必全然滅絕。