1After these things the word of the LORD came to Abram in a vision, saying, 'Do not fear, Abram, I am a shield to you; Your reward shall be very great.'
1這事以後,耶和華在異象中有話對亞伯蘭說:亞伯蘭,你不要懼怕!我是你的盾牌,必大大的賞賜你。
2Abram said, 'O Lord GOD, what will You give me, since I am childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?'
2亞伯蘭說:主耶和華阿,我既無子,你還賜我甚麼呢?並且要承受我家業的是大馬色人以利以謝。
3And Abram said, 'Since You have given no offspring to me, one born in my house is my heir.'
3亞伯蘭又說:你沒有給我兒子;那生在我家中的人就是我的後嗣。
4Then behold, the word of the LORD came to him, saying, 'This man will not be your heir; but one who will come forth from your own body, he shall be your heir.'
4耶和華又有話對他說:這人必不成為你的後嗣;你本身所生的才成為你的後嗣。
5And He took him outside and said, 'Now look toward the heavens, and count the stars, if you are able to count them.' And He said to him, 'So shall your descendants be.'
5於是領他走到外邊,說:你向天觀看,數算眾星,能數得過來麼?又對他說:你的後裔將要如此。
6Then he believed in the LORD; and He reckoned it to him as righteousness.
6亞伯蘭信耶和華,耶和華就以此為他的義。
7And He said to him, 'I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess it.'
7耶和華又對他說:我是耶和華,曾領你出了迦勒底的吾珥,為要將這地賜你為業。
8He said, 'O Lord GOD, how may I know that I will possess it?'
8亞伯蘭說:主耶和華阿,我怎能知道必得這地為業呢?
9So He said to him, 'Bring Me a three year old heifer, and a three year old female goat, and a three year old ram, and a turtledove, and a young pigeon.'
9他說:你為我取一隻三年的母牛,一隻三年的母山羊,一隻三年的公綿羊,一隻斑鳩,一隻雛鴿。
10Then he brought all these to Him and cut them in two, and laid each half opposite the other; but he did not cut the birds.
10亞伯蘭就取了這些來,每樣劈開,分成兩半,一半對著一半地擺列,只有鳥沒有劈開。
11The birds of prey came down upon the carcasses, and Abram drove them away.
11有鷙鳥下來,落在那死畜的肉上,亞伯蘭就把他嚇飛了。
12Now when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and behold, terror [and] great darkness fell upon him.
12日頭正落的時候,亞伯蘭沉沉地睡了;忽然有驚人的大黑暗落在他身上。
13[God] said to Abram, 'Know for certain that your descendants will be strangers in a land that is not theirs, where they will be enslaved and oppressed four hundred years.
13耶和華對亞伯蘭說:你要的確知道,你的後裔必寄居別人的地,又服事那地的人;那地的人要苦待他們四百年。
14'But I will also judge the nation whom they will serve, and afterward they will come out with many possessions.
14並且他們所要服事的那國,我要懲罰,後來他們必帶著許多財物從那裡出來。
15'As for you, you shall go to your fathers in peace; you will be buried at a good old age.
15但你要享大壽數,平平安安地歸到你列祖那裡,被人埋葬。
16'Then in the fourth generation they will return here, for the iniquity of the Amorite is not yet complete.'
16到了第四代,他們必回到此地,因為亞摩利人的罪孽還沒有滿盈。
17It came about when the sun had set, that it was very dark, and behold, [there appeared] a smoking oven and a flaming torch which passed between these pieces.
17日落天黑,不料有冒煙的爐並燒著的火把從那些肉塊中經過。
18On that day the LORD made a covenant with Abram, saying, 'To your descendants I have given this land, From the river of Egypt as far as the great river, the river Euphrates:
18當那日,耶和華與亞伯蘭立約,說:我已賜給你的後裔,從埃及河直到伯拉大河之地,
19the Kenite and the Kenizzite and the Kadmonite
19就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
20and the Hittite and the Perizzite and the Rephaim
20赫人、比利洗人、利乏音人、
21and the Amorite and the Canaanite and the Girgashite and the Jebusite.'
21亞摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人之地。