Galatians 6

加拉太书 6章 · NASB + CUV

NASB

1Brethren, even if anyone is caught in any trespass, you who are spiritual, restore such a one in a spirit of gentleness; [each one] looking to yourself, so that you too will not be tempted.

CUV

1弟兄們,若有人偶然被過犯所勝,你們屬靈的人就當用溫柔的心把他挽回過來;又當自己小心,恐怕也被引誘。

NASB

2Bear one another's burdens, and thereby fulfill the law of Christ.

CUV

2你們各人的重擔要互相擔當,如此,就完全了基督的律法。

NASB

3For if anyone thinks he is something when he is nothing, he deceives himself.

CUV

3人若無有,自己還以為有,就是自欺了。

NASB

4But each one must examine his own work, and then he will have [reason for] boasting in regard to himself alone, and not in regard to another.

CUV

4各人應當察驗自己的行為;這樣,他所誇的就專在自己,不在別人了,

NASB

5For each one will bear his own load.

CUV

5因為各人必擔當自己的擔子。

NASB

6The one who is taught the word is to share all good things with the one who teaches [him].

CUV

6在道理上受教的,當把一切需用的供給施教的人。

NASB

7Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, this he will also reap.

CUV

7不要自欺,神是輕慢不得的。人種的是甚麼,收的也是甚麼。

NASB

8For the one who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption, but the one who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.

CUV

8順著情慾撒種的,必從情慾收敗壞;順著聖靈撒種的,必從聖靈收永生。

NASB

9Let us not lose heart in doing good, for in due time we will reap if we do not grow weary.

CUV

9我們行善,不可喪志;若不灰心,到了時候就要收成。

NASB

10So then, while we have opportunity, let us do good to all people, and especially to those who are of the household of the faith.

CUV

10所以,有了機會就當向眾人行善,向信徒一家的人更當這樣。

NASB

11See with what large letters I am writing to you with my own hand.

CUV

11請看我親手寫給你們的字是何等的大呢!

NASB

12Those who desire to make a good showing in the flesh try to compel you to be circumcised, simply so that they will not be persecuted for the cross of Christ.

CUV

12凡希圖外貌體面的人都勉強你們受割禮,無非是怕自己為基督的十字架受逼迫。

NASB

13For those who are circumcised do not even keep the Law themselves, but they desire to have you circumcised so that they may boast in your flesh.

CUV

13他們那些受割禮的,連自己也不守律法;他們願意你們受割禮,不過要藉著你們的肉體誇口。

NASB

14But may it never be that I would boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.

CUV

14但我斷不以別的誇口,只誇我們主耶穌基督的十字架;因這十字架,就我而論,世界已經釘在十字架上;就世界而論,我已經釘在十字架上。

NASB

15For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.

CUV

15受割禮不受割禮都無關緊要,要緊的就是作新造的人。

NASB

16And those who will walk by this rule, peace and mercy [be] upon them, and upon the Israel of God.

CUV

16凡照此理而行的,願平安、憐憫加給他們,和神的以色列民。

NASB

17From now on let no one cause trouble for me, for I bear on my body the brand-marks of Jesus.

CUV

17從今以後,人都不要攪擾我,因為我身上帶著耶穌的印記。

NASB

18The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen.

CUV

18弟兄們,願我主耶穌基督的恩常在你們心裡。阿們!