1Now these are the people of the province who came up out of the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and returned to Jerusalem and Judah, each to his city.
1巴比倫王尼布甲尼撒從前擄到巴比倫之猶大省的人,現在他們的子孫從被擄到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城
2These came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum [and] Baanah. The number of the men of the people of Israel:
2他們是同著所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回來的。
3the sons of Parosh, 2,172;
3以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名;
4the sons of Shephatiah, 372;
4示法提雅的子孫三百七十二名;
5the sons of Arah, 775;
5亞拉的子孫七百七十五名;
6the sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua [and] Joab, 2,812;
6巴哈•摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十二名;
7the sons of Elam, 1,254;
7以攔的子孫一千二百五十四名;
8the sons of Zattu, 945;
8薩土的子孫九百四十五名;
9the sons of Zaccai, 760;
9薩改的子孫七百六十名;
10the sons of Bani, 642;
10巴尼的子孫六百四十二名;
11the sons of Bebai, 623;
11比拜的子孫六百二十三名;
12the sons of Azgad, 1,222;
12押甲的子孫一千二百二十二名;
13the sons of Adonikam, 666;
13亞多尼干的子孫六百六十六名;
14the sons of Bigvai, 2,056;
14比革瓦伊的子孫二千零五十六名;
15the sons of Adin, 454;
15亞丁的子孫四百五十四名;
16the sons of Ater of Hezekiah, 98;
16亞特的後裔,就是希西家的子孫,九十八名;
17the sons of Bezai, 323;
17比賽的子孫三百二十三名;
18the sons of Jorah, 112;
18約拉的子孫一百一十二名;
19the sons of Hashum, 223;
19哈順的子孫二百二十三名;
20the sons of Gibbar, 95;
20吉罷珥人九十五名;
21the men of Bethlehem, 123;
21伯利恆人一百二十三名;
22the men of Netophah, 56;
22尼陀法人五十六名;
23the men of Anathoth, 128;
23亞拿突人一百二十八名;
24the sons of Azmaveth, 42;
24亞斯瑪弗人四十二名;
25the sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, 743;
25基列•耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名;
26the sons of Ramah and Geba, 621;
26拉瑪人、迦巴人共六百二十一名;
27the men of Michmas, 122;
27默瑪人一百二十二名;
28the men of Bethel and Ai, 223;
28伯特利人、艾人共二百二十三名;
29the sons of Nebo, 52;
29尼波人五十二名;
30the sons of Magbish, 156;
30末必人一百五十六名;
31the sons of the other Elam, 1,254;
31別的以攔子孫一千二百五十四名;
32the sons of Harim, 320;
32哈琳的子孫三百二十名;
33the sons of Lod, Hadid and Ono, 725;
33羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;
34the men of Jericho, 345;
34耶利哥人三百四十五名;
35the sons of Senaah, 3,630.
35西拿人三千六百三十名。
36The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;
36祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名;
37the sons of Immer, 1,052;
37音麥的子孫一千零五十二名;
38the sons of Pashhur, 1,247;
38巴施戶珥的子孫一千二百四十七名;
39the sons of Harim, 1,017.
39哈琳的子孫一千零一十七名。
40The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74.
40利未人:何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
41The singers: the sons of Asaph, 128.
41歌唱的:亞薩的子孫一百二十八名。
42The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all 139.
42守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十九名。
43The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
43尼提寧(就是殿役):西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
44the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
44基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、
45the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
45利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、亞谷的子孫、
46the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,
46哈甲的子孫、薩買的子孫、哈難的子孫、
47the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
47吉德的子孫、迦哈的子孫、利亞雅的子孫、
48the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
48利汛的子孫、尼哥大的子孫、迦散的子孫、
49the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
49烏撒的子孫、巴西亞的子孫、比賽的子孫、
50the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,
50押拿的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、
51the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
51巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、
52the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
52巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、
53the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
53巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、
54the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
54尼細亞的子孫、哈提法的子孫。
55The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,
55所羅門僕人的後裔,就是瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、
56the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
56雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、
57the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
57示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。
58All the temple servants and the sons of Solomon's servants were 392.
58尼提寧和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。
59Now these are those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan [and] Immer, but they were not able to give evidence of their fathers' households and their descendants, whether they were of Israel:
59從特•米拉、特•哈薩、基綠、押但、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人不是;
60the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, 652.
60他們是第來雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百五十二名。
61Of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and he was called by their name.
61祭司中,哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。
62These searched [among] their ancestral registration, but they could not be located; therefore they were considered unclean [and excluded] from the priesthood.
62這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不著,因此算為不潔,不准供祭司的職任。
63The governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest stood up with Urim and Thummim.
63省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」
64The whole assembly numbered 42,360,
64會眾共有四萬二千三百六十名。
65besides their male and female servants who numbered 7,337; and they had 200 singing men and women.
65此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
66Their horses were 736; their mules, 245;
66他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,
67their camels, 435; [their] donkeys, 6,720.
67駱駝四百三十五隻,驢六千七百二十匹。
68Some of the heads of fathers' [households], when they arrived at the house of the LORD which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to restore it on its foundation.
68有些族長到了耶路撒冷耶和華殿的地方,便為神的殿甘心獻上禮物,要重新建造。
69According to their ability they gave to the treasury for the work 61,000 gold drachmas and 5,000 silver minas and 100 priestly garments.
69他們量力捐入工程庫的金子六萬一千達利克,銀子五千彌拿,並祭司的禮服一百件。
70Now the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers and the temple servants lived in their cities, and all Israel in their cities.
70於是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守門的、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裡。