Ezekiel 48

以西结书 48章 · NASB + CUV

NASB

1'Now these are the names of the tribes: from the northern extremity, beside the way of Hethlon to Lebo-hamath, [as far as] Hazar-enan [at] the border of Damascus, toward the north beside Hamath, running from east to west, Dan, one [portion].

CUV

1眾支派按名所得之地記在下面:從北頭,由希特倫往哈馬口,到大馬色地界上的哈薩以難。北邊靠著哈馬地(各支派的地都有東西的邊界),是但的一分。

NASB

2'Beside the border of Dan, from the east side to the west side, Asher, one [portion].

CUV

2挨著但的地界,從東到西,是亞設的一分。

NASB

3'Beside the border of Asher, from the east side to the west side, Naphtali, one [portion].

CUV

3挨著亞設的地界,從東到西,是拿弗他利的一分。

NASB

4'Beside the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one [portion].

CUV

4挨著拿弗他利的地界,從東到西,是瑪拿西的一分。

NASB

5'Beside the border of Manasseh, from the east side to the west side, Ephraim, one [portion].

CUV

5挨著瑪拿西的地界,從東到西,是以法蓮的一分。

NASB

6'Beside the border of Ephraim, from the east side to the west side, Reuben, one [portion].

CUV

6挨著以法蓮的地界,從東到西,是流便的一分。

NASB

7'Beside the border of Reuben, from the east side to the west side, Judah, one [portion].

CUV

7挨著流便的地界,從東到西,是猶大的一分。

NASB

8'And beside the border of Judah, from the east side to the west side, shall be the allotment which you shall set apart, 25,000 [cubits] in width, and in length like one of the portions, from the east side to the west side; and the sanctuary shall be in the middle of it.

CUV

8挨著猶大的地界,從東到西,必有你們所當獻的供地,寬二萬五千肘。從東界到西界,長短與各分之地相同,聖地當在其中。

NASB

9'The allotment that you shall set apart to the LORD [shall be] 25,000 [cubits] in length and 10,000 in width.

CUV

9你們獻與耶和華的供地要長二萬五千肘,寬一萬肘。

NASB

10'The holy allotment shall be for these, [namely] for the priests, toward the north 25,000 [cubits in length], toward the west 10,000 in width, toward the east 10,000 in width, and toward the south 25,000 in length; and the sanctuary of the LORD shall be in its midst.

CUV

10這聖供地要歸與祭司,北長二萬五千肘,西寬一萬肘,東寬一萬肘,南長二萬五千肘。耶和華的聖地當在其中。

NASB

11'[It shall be] for the priests who are sanctified of the sons of Zadok, who have kept My charge, who did not go astray when the sons of Israel went astray as the Levites went astray.

CUV

11這地要歸與撒督的子孫中成為聖的祭司,就是那守我所吩咐的。當以色列人走迷的時候,他們不像那些利未人走迷了。

NASB

12'It shall be an allotment to them from the allotment of the land, a most holy place, by the border of the Levites.

CUV

12這要歸與他們為供地,是全地中至聖的。供地挨著利未人的地界。

NASB

13'Alongside the border of the priests the Levites [shall have] 25,000 [cubits] in length and 10,000 in width. The whole length [shall be] 25,000 [cubits] and the width 10,000.

CUV

13利未人所得的地要長二萬五千肘,寬一萬肘,與祭司的地界相等,都長二萬五千肘,寬一萬肘。

NASB

14'Moreover, they shall not sell or exchange any of it, or alienate this choice [portion] of land; for it is holy to the LORD.

CUV

14這地不可賣,不可換,初熟之物也不可歸與別人,因為是歸耶和華為聖的。

NASB

15'The remainder, 5,000 [cubits] in width and 25,000 in length, shall be for common use for the city, for dwellings and for open spaces; and the city shall be in its midst.

CUV

15這二萬五千肘前面所剩下五千肘寬之地要作俗用,作為造城蓋房郊野之地。城要在當中。

NASB

16'These [shall be] its measurements: the north side 4,500 [cubits], the south side 4,500 [cubits], the east side 4,500 [cubits], and the west side 4,500 [cubits].

CUV

16城的尺寸乃是如此:北面四千五百肘,南面四千五百肘,東面四千五百肘,西面四千五百肘。

NASB

17'The city shall have open spaces: on the north 250 [cubits], on the south 250 [cubits], on the east 250 [cubits], and on the west 250 [cubits].

CUV

17城必有郊野,向北二百五十肘,向南二百五十肘,向東二百五十肘,向西二百五十肘。

NASB

18'The remainder of the length alongside the holy allotment shall be 10,000 [cubits] toward the east and 10,000 toward the west; and it shall be alongside the holy allotment. And its produce shall be food for the workers of the city.

CUV

18靠著聖供地的餘地,東長一萬肘,西長一萬肘,要與聖供地相等;其中的土產要作城內工人的食物。

NASB

19'The workers of the city, out of all the tribes of Israel, shall cultivate it.

CUV

19所有以色列支派中,在城內做工的,都要耕種這地。

NASB

20'The whole allotment [shall be] 25,000 by 25,000 [cubits]; you shall set apart the holy allotment, a square, with the property of the city.

CUV

20你們所獻的聖供地連歸城之地,是四方的:長二萬五千肘,寬二萬五千肘。

NASB

21'The remainder [shall be] for the prince, on the one side and on the other of the holy allotment and of the property of the city; in front of the 25,000 [cubits] of the allotment toward the east border and westward in front of the 25,000 toward the west border, alongside the portions, [it shall be] for the prince. And the holy allotment and the sanctuary of the house shall be in the middle of it.

CUV

21聖供地連歸城之地,兩邊的餘地要歸與王。供地東邊,南北二萬五千肘,東至東界,西邊南北二萬五千肘,西至西界,與各分之地相同,都要歸王。聖供地和殿的聖地要在其中,

NASB

22'Exclusive of the property of the Levites and the property of the city, [which] are in the middle of that which belongs to the prince, [everything] between the border of Judah and the border of Benjamin shall be for the prince.

CUV

22並且利未人之地,與歸城之地的東西兩邊延長之地(這兩地在王地中間),就是在猶大和便雅憫兩界中間,要歸與王。

NASB

23'As for the rest of the tribes: from the east side to the west side, Benjamin, one [portion].

CUV

23論到其餘的支派,從東到西,是便雅憫的一分。

NASB

24'Beside the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one [portion].

CUV

24挨著便雅憫的地界,從東到西,是西緬的一分。

NASB

25'Beside the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar, one [portion].

CUV

25挨著西緬的地界,從東到西,是以薩迦的一分。

NASB

26'Beside the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun, one [portion].

CUV

26挨著以薩迦的地界,從東到西,是西布倫的一分。

NASB

27'Beside the border of Zebulun, from the east side to the west side, Gad, one [portion].

CUV

27挨著西布倫的地界,從東到西,是迦得的一分。

NASB

28'And beside the border of Gad, at the south side toward the south, the border shall be from Tamar to the waters of Meribath-kadesh, to the brook [of Egypt], to the Great Sea.

CUV

28迦得地的南界是從他瑪到米利巴加低斯的水,延到埃及小河,直到大海。

NASB

29'This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for an inheritance, and these are their [several] portions,' declares the Lord GOD.

CUV

29這就是你們要拈鬮分給以色列支派為業之地,乃是他們各支派所得之分。這是主耶和華說的。

NASB

30'These are the exits of the city: on the north side, 4,500 [cubits] by measurement,

CUV

30城的北面四千五百肘。出城之處如下;

NASB

31shall be the gates of the city, named for the tribes of Israel, three gates toward the north: the gate of Reuben, one; the gate of Judah, one; the gate of Levi, one.

CUV

31城的各門要按以色列支派的名字。北面有三門,一為流便門,一為猶大門,一為利未門;

NASB

32'On the east side, 4,500 [cubits], shall be three gates: the gate of Joseph, one; the gate of Benjamin, one; the gate of Dan, one.

CUV

32東面四千五百肘,有三門,一為約瑟門,一為便雅憫門,一為但門;

NASB

33'On the south side, 4,500 [cubits] by measurement, shall be three gates: the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, one; the gate of Zebulun, one.

CUV

33南面四千五百肘,有三門,一為西緬門,一為以薩迦門,一為西布倫門;

NASB

34'On the west side, 4,500 [cubits, shall be] three gates: the gate of Gad, one; the gate of Asher, one; the gate of Naphtali, one.

CUV

34西面四千五百肘,有三門,一為迦得門,一為亞設門,一為拿弗他利門。

NASB

35'[The city shall be] 18,000 [cubits] round about; and the name of the city from [that] day [shall be], 'The LORD is there.''

CUV

35城四圍共一萬八千肘。從此以後,這城的名字必稱為耶和華的所在。