Ezekiel 44

以西结书 44章 · NASB + CUV

NASB

1Then He brought me back by the way of the outer gate of the sanctuary, which faces the east; and it was shut.

CUV

1他又帶我回到聖地朝東的外門;那門關閉了。

NASB

2The LORD said to me, 'This gate shall be shut; it shall not be opened, and no one shall enter by it, for the LORD God of Israel has entered by it; therefore it shall be shut.

CUV

2耶和華對我說:這門必須關閉,不可敞開,誰也不可由其中進入;因為耶和華─以色列的神已經由其中進入,所以必須關閉。

NASB

3'As for the prince, he shall sit in it as prince to eat bread before the LORD; he shall enter by way of the porch of the gate and shall go out by the same way.'

CUV

3至於王,他必按王的位分,坐在其內,在耶和華面前吃餅。他必由這門的廊而入,也必由此而出。

NASB

4Then He brought me by way of the north gate to the front of the house; and I looked, and behold, the glory of the LORD filled the house of the LORD, and I fell on my face.

CUV

4他又帶我由北門來到殿前。我觀看,見耶和華的榮光充滿耶和華的殿,我就俯伏在地。

NASB

5The LORD said to me, 'Son of man, mark well, see with your eyes and hear with your ears all that I say to you concerning all the statutes of the house of the LORD and concerning all its laws; and mark well the entrance of the house, with all exits of the sanctuary.

CUV

5耶和華對我說:人子啊,我對你所說耶和華殿中的一切典章法則,你要放在心上,用眼看,用耳聽,並要留心殿宇和聖地一切出入之處。

NASB

6'You shall say to the rebellious ones, to the house of Israel, 'Thus says the Lord GOD, 'Enough of all your abominations, O house of Israel,

CUV

6你要對那悖逆的以色列家說,主耶和華如此說:以色列家啊,你們行一切可憎的事,當夠了罷!

NASB

7when you brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary to profane it, [even] My house, when you offered My food, the fat and the blood; for they made My covenant void-- [this] in addition to all your abominations.

CUV

7你們把我的食物,就是脂油和血獻上的時候,將身心未受割禮的外邦人領進我的聖地,玷污了我的殿;又背了我的約,在你們一切可憎的事上,加上這一層。

NASB

8'And you have not kept charge of My holy things yourselves, but you have set [foreigners] to keep charge of My sanctuary.'

CUV

8你們也沒有看守我的聖物,卻派別人在聖地替你們看守我所吩咐你們的。

NASB

9'Thus says the Lord GOD, 'No foreigner uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, of all the foreigners who are among the sons of Israel, shall enter My sanctuary.

CUV

9主耶和華如此說:以色列中的外邦人,就是身心未受割禮的,都不可入我的聖地。

NASB

10'But the Levites who went far from Me when Israel went astray, who went astray from Me after their idols, shall bear the punishment for their iniquity.

CUV

10當以色列人走迷的時候,有利未人遠離我,就是走迷離開我、隨從他們的偶像,他們必擔當自己的罪孽。

NASB

11'Yet they shall be ministers in My sanctuary, having oversight at the gates of the house and ministering in the house; they shall slaughter the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them.

CUV

11然而他們必在我的聖地當僕役,照管殿門,在殿中供職;必為民宰殺燔祭牲和平安祭牲,必站在民前伺候他們。

NASB

12'Because they ministered to them before their idols and became a stumbling block of iniquity to the house of Israel, therefore I have sworn against them,' declares the Lord GOD, 'that they shall bear [the punishment for] their iniquity.

CUV

12因為這些利未人曾在偶像前伺候這民,成了以色列家罪孽的絆腳石,所以我向他們起誓:他們必擔當自己的罪孽。這是主耶和華說的。

NASB

13'And they shall not come near to Me to serve as a priest to Me, nor come near to any of My holy things, to the things that are most holy; but they will bear their shame and their abominations which they have committed.

CUV

13他們不可親近我,給我供祭司的職分,也不可挨近我的一件聖物,就是至聖的物;他們卻要擔當自己的羞辱和所行可憎之事的報應。

NASB

14'Yet I will appoint them to keep charge of the house, of all its service and of all that shall be done in it.

CUV

14然而我要使他們看守殿宇,辦理其中的一切事,並做其內一切當做之工。

NASB

15'But the Levitical priests, the sons of Zadok, who kept charge of My sanctuary when the sons of Israel went astray from Me, shall come near to Me to minister to Me; and they shall stand before Me to offer Me the fat and the blood,' declares the Lord GOD.

CUV

15以色列人走迷離開我的時候,祭司利未人撒督的子孫仍看守我的聖所。他們必親近我,事奉我,並且侍立在我面前,將脂油與血獻給我。這是主耶和華說的。

NASB

16'They shall enter My sanctuary; they shall come near to My table to minister to Me and keep My charge.

CUV

16他們必進入我的聖所,就近我的桌前事奉我,守我所吩咐的。

NASB

17'It shall be that when they enter at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and wool shall not be on them while they are ministering in the gates of the inner court and in the house.

CUV

17他們進內院門必穿細麻衣。在內院門和殿內供職的時候不可穿羊毛衣服。

NASB

18'Linen turbans shall be on their heads and linen undergarments shall be on their loins; they shall not gird themselves with [anything which makes them] sweat.

CUV

18他們頭上要戴細麻布裹頭巾,腰穿細麻布褲子;不可穿使身體出汗的衣服。

NASB

19'When they go out into the outer court, into the outer court to the people, they shall put off their garments in which they have been ministering and lay them in the holy chambers; then they shall put on other garments so that they will not transmit holiness to the people with their garments.

CUV

19他們出到外院的民那裡,當脫下供職的衣服,放在聖屋內,穿上別的衣服,免得因聖衣使民成聖。

NASB

20'Also they shall not shave their heads, yet they shall not let their locks grow long; they shall only trim [the hair of] their heads.

CUV

20不可剃頭,也不可容髮綹長長,只可剪髮。

NASB

21'Nor shall any of the priests drink wine when they enter the inner court.

CUV

21祭司進內院的時候都不可喝酒。

NASB

22'And they shall not marry a widow or a divorced woman but shall take virgins from the offspring of the house of Israel, or a widow who is the widow of a priest.

CUV

22不可娶寡婦和被休的婦人為妻,只可娶以色列後裔中的處女,或是祭司遺留的寡婦。

NASB

23'Moreover, they shall teach My people [the] [difference] between the holy and the profane, and cause them to discern between the unclean and the clean.

CUV

23他們要使我的民知道聖俗的分別,又使他們分辨潔淨的和不潔淨的。

NASB

24'In a dispute they shall take their stand to judge; they shall judge it according to My ordinances. They shall also keep My laws and My statutes in all My appointed feasts and sanctify My sabbaths.

CUV

24有爭訟的事,他們應當站立判斷,要按我的典章判斷。在我一切的節期必守我的律法、條例,也必以我的安息日為聖日。

NASB

25'They shall not go to a dead person to defile [themselves]; however, for father, for mother, for son, for daughter, for brother, or for a sister who has not had a husband, they may defile themselves.

CUV

25他們不可挨近死屍沾染自己,只可為父親、母親、兒子、女兒、弟兄,和未嫁人的姊妹沾染自己。

NASB

26'After he is cleansed, seven days shall elapse for him.

CUV

26祭司潔淨之後,必再計算七日。

NASB

27'On the day that he goes into the sanctuary, into the inner court to minister in the sanctuary, he shall offer his sin offering,' declares the Lord GOD.

CUV

27當他進內院,進聖所,在聖所中事奉的日子,要為自己獻贖罪祭。這是主耶和華說的。

NASB

28'And it shall be with regard to an inheritance for them, [that] I am their inheritance; and you shall give them no possession in Israel-- I am their possession.

CUV

28祭司必有產業,我是他們的產業。不可在以色列中給他們基業;我是他們的基業。

NASB

29'They shall eat the grain offering, the sin offering and the guilt offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.

CUV

29素祭、贖罪祭,和贖愆祭他們都可以吃,以色列中一切永獻的物都要歸他們。

NASB

30'The first of all the first fruits of every kind and every contribution of every kind, from all your contributions, shall be for the priests; you shall also give to the priest the first of your dough to cause a blessing to rest on your house.

CUV

30首先初熟之物和一切所獻的供物都要歸給祭司。你們也要用初熟的麥子磨麵給祭司;這樣,福氣就必臨到你們的家了。

NASB

31'The priests shall not eat any bird or beast that has died a natural death or has been torn to pieces.

CUV

31無論是鳥是獸,凡自死的,或是撕裂的,祭司都不可吃。