Exodus 24

出埃及记 24章 · NASB + CUV

NASB

1Then He said to Moses, 'Come up to the LORD, you and Aaron, Nadab and Abihu and seventy of the elders of Israel, and you shall worship at a distance.

CUV

1耶和華對摩西說:你和亞倫、拿答、亞比戶,並以色列長老中的七十人,都要上到我這裡來,遠遠的下拜。

NASB

2'Moses alone, however, shall come near to the LORD, but they shall not come near, nor shall the people come up with him.'

CUV

2惟獨你可以親近耶和華;他們卻不可親近;百姓也不可和你一同上來。

NASB

3Then Moses came and recounted to the people all the words of the LORD and all the ordinances; and all the people answered with one voice and said, 'All the words which the LORD has spoken we will do!'

CUV

3摩西下山,將耶和華的命令典章都述說與百姓聽。眾百姓齊聲說:耶和華所吩咐的,我們都必遵行。

NASB

4Moses wrote down all the words of the LORD. Then he arose early in the morning, and built an altar at the foot of the mountain with twelve pillars for the twelve tribes of Israel.

CUV

4摩西將耶和華的命令都寫上。清早起來,在山下築一座壇,按以色列十二支派立十二根柱子,

NASB

5He sent young men of the sons of Israel, and they offered burnt offerings and sacrificed young bulls as peace offerings to the LORD.

CUV

5又打發以色列人中的少年人去獻燔祭,又向耶和華獻牛為平安祭。

NASB

6Moses took half of the blood and put [it] in basins, and the [other] half of the blood he sprinkled on the altar.

CUV

6摩西將血一半盛在盆中,一半灑在壇上;

NASB

7Then he took the book of the covenant and read [it] in the hearing of the people; and they said, 'All that the LORD has spoken we will do, and we will be obedient!'

CUV

7又將約書念給百姓聽。他們說:耶和華所吩咐的,我們都必遵行。

NASB

8So Moses took the blood and sprinkled [it] on the people, and said, 'Behold the blood of the covenant, which the LORD has made with you in accordance with all these words.'

CUV

8摩西將血灑在百姓身上,說:你看!這是立約的血,是耶和華按這一切話與你們立約的憑據。

NASB

9Then Moses went up with Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel,

CUV

9摩西、亞倫、拿答、亞比戶,並以色列長老中的七十人,都上了山。

NASB

10and they saw the God of Israel; and under His feet there appeared to be a pavement of sapphire, as clear as the sky itself.

CUV

10他們看見以色列的神,他腳下彷彿有平鋪的藍寶石,如同天色明淨。

NASB

11Yet He did not stretch out His hand against the nobles of the sons of Israel; and they saw God, and they ate and drank.

CUV

11他的手不加害在以色列的尊者身上。他們觀看神;他們又吃又喝。

NASB

12Now the LORD said to Moses, 'Come up to Me on the mountain and remain there, and I will give you the stone tablets with the law and the commandment which I have written for their instruction.'

CUV

12耶和華對摩西說:你上山到我這裡來,住在這裡,我要將石版並我所寫的律法和誡命賜給你,使你可以教訓百姓。

NASB

13So Moses arose with Joshua his servant, and Moses went up to the mountain of God.

CUV

13摩西和他的幫手約書亞起來,上了神的山。

NASB

14But to the elders he said, 'Wait here for us until we return to you. And behold, Aaron and Hur are with you; whoever has a legal matter, let him approach them.'

CUV

14摩西對長老說:你們在這裡等著,等到我們再回來,有亞倫、戶珥與你們同在。凡有爭訟的,都可以就近他們去。

NASB

15Then Moses went up to the mountain, and the cloud covered the mountain.

CUV

15摩西上山,有雲彩把山遮蓋。

NASB

16The glory of the LORD rested on Mount Sinai, and the cloud covered it for six days; and on the seventh day He called to Moses from the midst of the cloud.

CUV

16耶和華的榮耀停於西乃山;雲彩遮蓋山六天,第七天他從雲中召摩西。

NASB

17And to the eyes of the sons of Israel the appearance of the glory of the LORD was like a consuming fire on the mountain top.

CUV

17耶和華的榮耀在山頂上,在以色列人眼前,形狀如烈火。

NASB

18Moses entered the midst of the cloud as he went up to the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights.

CUV

18摩西進入雲中上山,在山上四十晝夜。