Deuteronomy 7

申命记 7章 · NASB + CUV

NASB

1'When the LORD your God brings you into the land where you are entering to possess it, and clears away many nations before you, the Hittites and the Girgashites and the Amorites and the Canaanites and the Perizzites and the Hivites and the Jebusites, seven nations greater and stronger than you,

CUV

1耶和華─你神領你進入要得為業之地,從你面前趕出許多國民,就是赫人、革迦撒人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人,共七國的民,都比你強大。

NASB

2and when the LORD your God delivers them before you and you defeat them, then you shall utterly destroy them. You shall make no covenant with them and show no favor to them.

CUV

2耶和華─你神將他們交給你擊殺,那時你要把他們滅絕淨盡,不可與他們立約,也不可憐恤他們。

NASB

3'Furthermore, you shall not intermarry with them; you shall not give your daughters to their sons, nor shall you take their daughters for your sons.

CUV

3不可與他們結親。不可將你的女兒嫁他們的兒子,也不可叫你的兒子娶他們的女兒;

NASB

4'For they will turn your sons away from following Me to serve other gods; then the anger of the LORD will be kindled against you and He will quickly destroy you.

CUV

4因為他必使你兒子轉離不跟從主,去事奉別神,以致耶和華的怒氣向你們發作,就速速地將你們滅絕。

NASB

5'But thus you shall do to them: you shall tear down their altars, and smash their [sacred] pillars, and hew down their Asherim, and burn their graven images with fire.

CUV

5你們卻要這樣待他們:拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,砍下他們的木偶,用火焚燒他們雕刻的偶像。

NASB

6'For you are a holy people to the LORD your God; the LORD your God has chosen you to be a people for His own possession out of all the peoples who are on the face of the earth.

CUV

6因為你歸耶和華─你神為聖潔的民;耶和華─你 神從地上的萬民中揀選你,特作自己的子民。

NASB

7'The LORD did not set His love on you nor choose you because you were more in number than any of the peoples, for you were the fewest of all peoples,

CUV

7耶和華專愛你們,揀選你們,並非因你們的人數多於別民,原來你們的人數在萬民中是最少的。

NASB

8but because the LORD loved you and kept the oath which He swore to your forefathers, the LORD brought you out by a mighty hand and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.

CUV

8只因耶和華愛你們,又因要守他向你們列祖所起的誓,就用大能的手領你們出來,從為奴之家救贖你們脫離埃及王法老的手。

NASB

9'Know therefore that the LORD your God, He is God, the faithful God, who keeps His covenant and His lovingkindness to a thousandth generation with those who love Him and keep His commandments;

CUV

9所以,你要知道耶和華─你的神,他是 神,是信實的 神;向愛他、守他誡命的人守約,施慈愛,直到千代;

NASB

10but repays those who hate Him to their faces, to destroy them; He will not delay with him who hates Him, He will repay him to his face.

CUV

10向恨他的人當面報應他們,將他們滅絕。凡恨他的人必報應他們,決不遲延。

NASB

11'Therefore, you shall keep the commandment and the statutes and the judgments which I am commanding you today, to do them.

CUV

11所以,你要謹守遵行我今日所吩咐你的誡命、律例、典章。

NASB

12'Then it shall come about, because you listen to these judgments and keep and do them, that the LORD your God will keep with you His covenant and His lovingkindness which He swore to your forefathers.

CUV

12你們果然聽從這些典章,謹守遵行,耶和華─你神就必照他向你列祖所起的誓守約,施慈愛。

NASB

13'He will love you and bless you and multiply you; He will also bless the fruit of your womb and the fruit of your ground, your grain and your new wine and your oil, the increase of your herd and the young of your flock, in the land which He swore to your forefathers to give you.

CUV

13他必愛你,賜福與你,使你人數增多,也必在他向你列祖起誓應許給你的地上賜福與你身所生的,地所產的,並你的五穀、新酒,和油,以及牛犢、羊羔。

NASB

14'You shall be blessed above all peoples; there will be no male or female barren among you or among your cattle.

CUV

14你必蒙福勝過萬民;你們的男女沒有不能生養的,牲畜也沒有不能生育的。

NASB

15'The LORD will remove from you all sickness; and He will not put on you any of the harmful diseases of Egypt which you have known, but He will lay them on all who hate you.

CUV

15耶和華必使一切的病症離開你;你所知道埃及各樣的惡疾,他不加在你身上,只加在一切恨你的人身上。

NASB

16'You shall consume all the peoples whom the LORD your God will deliver to you; your eye shall not pity them, nor shall you serve their gods, for that [would be] a snare to you.

CUV

16耶和華─你神所要交給你的一切人民,你要將他們除滅;你眼不可顧惜他們。你也不可事奉他們的 神,因這必成為你的網羅。

NASB

17'If you should say in your heart, 'These nations are greater than I; how can I dispossess them?'

CUV

17你若心裡說,這些國的民比我更多,我怎能趕出他們呢?

NASB

18you shall not be afraid of them; you shall well remember what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt:

CUV

18你不要懼怕他們,要牢牢記念耶和華─你神向法老和埃及全地所行的事,

NASB

19the great trials which your eyes saw and the signs and the wonders and the mighty hand and the outstretched arm by which the LORD your God brought you out. So shall the LORD your God do to all the peoples of whom you are afraid.

CUV

19就是你親眼所看見的大試驗、神蹟、奇事,和大能的手,並伸出來的膀臂,都是耶和華─你神領你出來所用的。耶和華─你 神必照樣待你所懼怕的一切人民。

NASB

20'Moreover, the LORD your God will send the hornet against them, until those who are left and hide themselves from you perish.

CUV

20並且耶和華─你神必打發黃蜂飛到他們中間,直到那剩下而藏躲的人從你面前滅亡。

NASB

21'You shall not dread them, for the LORD your God is in your midst, a great and awesome God.

CUV

21你不要因他們驚恐,因為耶和華─你神在你們中間是大而可畏的 神。

NASB

22'The LORD your God will clear away these nations before you little by little; you will not be able to put an end to them quickly, for the wild beasts would grow too numerous for you.

CUV

22耶和華─你神必將這些國的民從你面前漸漸趕出;你不可把他們速速滅盡,恐怕野地的獸多起來害你。

NASB

23'But the LORD your God will deliver them before you, and will throw them into great confusion until they are destroyed.

CUV

23耶和華─你神必將他們交給你,大大的擾亂他們,直到他們滅絕了;

NASB

24'He will deliver their kings into your hand so that you will make their name perish from under heaven; no man will be able to stand before you until you have destroyed them.

CUV

24又要將他們的君王交在你手中,你就使他們的名從天下消滅。必無一人能在你面前站立得住,直到你將他們滅絕了。

NASB

25'The graven images of their gods you are to burn with fire; you shall not covet the silver or the gold that is on them, nor take it for yourselves, or you will be snared by it, for it is an abomination to the LORD your God.

CUV

25他們雕刻的神像,你們要用火焚燒;其上的金銀,你不可貪圖,也不可收取,免得你因此陷入網羅;這原是耶和華─你 神所憎惡的。

NASB

26'You shall not bring an abomination into your house, and like it come under the ban; you shall utterly detest it and you shall utterly abhor it, for it is something banned.

CUV

26可憎的物,你不可帶進家去;不然,你就成了當毀滅的,與那物一樣。你要十分厭惡,十分憎嫌,因為這是當毀滅的物。